# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:11:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Можливі способи оплати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Перегляд категорій"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Примітка до замовлення"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактна інформація"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Перейти до оформлення"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Порожній кошик"

#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Підсумок замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:84
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google оголошення та реклама"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:339
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:102
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Повертає кількість товарів із кожним статусом запасу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:167
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Якщо true, буде обчислено кількість запасів товарів в колекції."

#: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:131
msgid "Increase your store's revenue with the conversion optimized Cart & Checkout WooCommerce blocks available in the WooCommerce Blocks extension."
msgstr "Збільште дохід свого магазину за допомогою оптимізованих для конверсії блоків кошика та оформлення замовлення WooCommerce, доступних в розширенні WooCommerce Blocks."

#: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:125
msgid "Introducing the Cart and Checkout blocks!"
msgstr "Представляємо блоки кошика та оформлення замовлення!"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:895
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "На жаль, завдань з таким ID не знайдено."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:798
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:833
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "На жаль, завдань з таким ID, які можна відкласти, не знайдено."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:723
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:758
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "На жаль, завдань з таким ID, які можна закрити, не знайдено."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:276
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "На жаль, вам не дозволено відкладати завдання по адаптацію."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати завдання по адаптації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:172
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Необов'язковий параметр для запиту певного списку завдань."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:165
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Термін відкладання завдання."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:419
msgid "Store email address."
msgstr "Email магазину."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:412
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Незалежно від того, чи погодився цей магазин на отримання маркетингового контенту від WooCommerce.com."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:606
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Чи слід враховувати дати запису за GMT при обмеженні відповіді за датою публікації чи зміною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:600
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь для ресурсів, змінених до зазначеної дати у форматі ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:594
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь для ресурсів, змінених після зазначеної дати у форматі ISO8601."

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Тут ви можете переглядати товари цього магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрану доставку?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані збори?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:22
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Додайте рекомендовані маркетингові інструменти для залучення нових клієнтів та розвитку вашого бізнесу"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:21
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "Налаштування маркетингових інструментів"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:133
msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WooCommerce and has been paused. Please update WooCommerce to the latest version to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "Плагін WooCommerce Blocks потребує більш нової версії WooCommerce, тому його робота була призупинена. Будь ласка, оновіть WooCommerce до останньої версії, щоб продовжити використання WooCommerce Blocks."

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:249
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Місця за межами всіх інших зон"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:248
msgid "International"
msgstr "Міжнародна"

#. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag
#. (</a>).
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:67
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sПерегляньте наші документи%2$2s для отримання додаткової інформації або просто розпочніть роботу!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:44
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Звернутися до клієнтів"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:412
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Підвищіть свій рівень Email-маркетингу з %1$sMailPoet%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:392
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Підвищте швидкість та безпеку за допомогою %1$sJetpack%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:313
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Автоматично отримуйте розрахунок податку з продажів із %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:247
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Друкуйте етикетки доставки за допомогою %1$sWooCommerce Shipping%2$s"

#: includes/class-wc-countries.php:1410
msgid "ZIP Code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: includes/class-wc-countries.php:1116
msgid "PIN"
msgstr "Індекс"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1376
msgid "View details"
msgstr "Переглянути деталі"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1355
msgid "per year"
msgstr "за рік"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33
msgid "Search for extensions"
msgstr "Пошук розширень"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr "Розвивайте свій бізнес за допомогою сотень безкоштовних та платних розширень WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "Browse Categories"
msgstr "Перегляд категорій"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:18
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Мої підписки %s"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Чернівецька область"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "Чернігівська область"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "Черкаська область"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "Хмельницька область"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "Херсонська область"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "Харківська область"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "Тернопільська область"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "Сумська область"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "Рівненська область"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "Полтавська область"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "Одеська область"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "Миколаївська область"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "Львівська область"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "Луганська область"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "Кіровоградська область"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "Київська область"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "Івано-Франківська область"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "Запорізька область"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "Закарпатська область"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "Житомирська область"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "Донецька область"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "Дніпропетровська область"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "Волинська область"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "Вінницька область"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:37
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "У вашому каталозі завантажень виявлено файли, які можуть містити звіти %1$sаналітики магазину%2$s. Ми рекомендуємо переглядати та видаляти всі подібні файли."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:33
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "У вашій директорії завантажень виявлено потенційно незахищені файли"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:98
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Оновлювати таблицю безпосередньо при зміні товару, замість того, щоб планувати відкладене оновлення."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:97
msgid "Direct updates"
msgstr "Прямі оновлення"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:89
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Використовуйте таблицю пошуку атрибутів товару для фільтрації каталогу."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:88
msgid "Enable table usage"
msgstr "Увімкнути використання таблиці"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:81
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Ці налаштування недоступні під час регенерації таблиці пошуку."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:74
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Таблиця пошуку атрибутів товару"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:287
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Виберіть товар для регенерації даних або залиште поле порожнім для повної регенерації таблиці:"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartExtensions.php:36
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Додаткові дані для передачі розширенню"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartExtensions.php:32
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Назва розширення - буде використовуватися для забезпечення належної маршрутизації даних у запиті."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:289
msgid "WooCommerce features have been disabled."
msgstr "Функції WooCommerce вимкнено."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:67
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "Вмикає аналітику WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:535
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "Чистий дохід (відформатований)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:222
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Чистий загальний дохід (відформатований)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Якщо підтверджено, повернені товари поповнюються."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Номер телефону для доставки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Номер телефону для виставлення рахунків"

#: includes/class-wc-install.php:596
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Політика повернення"

#: includes/class-wc-install.php:595
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:31
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s о %2$s %3$s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:66
msgid "Edit page"
msgstr "Редагувати сторінку"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:59
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Ми створили для вас зразок сторінки повернення. Будь ласка, подивіться та оновіть його вміст, щоб він відповідав вашому магазину."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:58
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Налаштуйте сторінку політики повернення, щоб підвищити довіру до вашого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:462
msgid "Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping."
msgstr "Друкуйте етикетки USPS та DHL зі знижкою прямо зі своєї панелі керування WooCommerce та заощаджуйте на доставці."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:461
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "Заощаджуйте час та гроші за допомогою WooCommerce Shipping"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:73
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з низьким запасом або відсутніми на складі. (Застаріло)"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:450
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s не може використовуватися застосовуючи примусове завантаження. Замість цього буде використовуватися перенаправлення."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:347
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s не може використовуватися застосовуючи метод X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Замість цього буде використовуватися примусове завантаження."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Якщо обрано метод \"Примусове завантаження\" або \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\", але він не працює, система буде використовувати метод \"Перенаправлення\" в крайньому випадку. <a href=\"%1$s\">Ознайомтеся з цим посібником</a>, щоб отримати детальну інформацію."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Дозволити використовувати режим перенаправлення (небезпечно) в крайньому випадку"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:30
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "Додайте логотип, створіть домашню сторінку та почніть проектувати свій магазин."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:20
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Вкажіть місце розташування вашого магазину та місця доставки."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:21
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Виберіть платіжні системи та способи оплати при оформленні замовлень."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:21
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr "Залишився один крок до початку отримання платежів. Перевірте дані своєї компанії, щоб почати керувати транзакціями за допомогою WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:87
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Для початку додайте в магазин перший товар. Ви можете додавати товари вручну, через CSV або імпортувати їх з іншої служби."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:22
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "Адреса магазину необхідна, щоб задати країну для налаштування доставки, валюти та способів оплати."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:60
msgid "Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Хороша новина! WooCommerce Services та Jetpack можуть автоматизувати для вас розрахунок податків з продажів."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:64
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Вкажіть місце розташування магазину та налаштуйте параметри податкової ставки."

#. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last
#. product name
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:39
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "Гарний вибір! Ви вирішили додати %1$s та %2$s у свій магазин."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:36
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:53
msgid "Grow your store"
msgstr "Розвивайте свій магазин"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:789
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping method"
msgstr "Спосіб доставки"

#. translators: %d: shipping package number
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:786
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping method %d"
msgstr "Спосіб доставки %d"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:292
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Ставка, за якою застосовується податок."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Notes.php:455
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Примітки недоступні, оскільки не вдається завантажити сховище даних \"admin-note\"."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:109
msgid "Get backups"
msgstr "Отримати резервні копії"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:102
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Збої в роботі магазину призводять до втрати прибутку. Відновлення одним натисканням дозволяє швидко повернутися до роботи, якщо щось піде не так."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:101
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Захистіть свій магазин WooCommerce за допомогою Jetpack Backup."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:144
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:27
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "Розширення PayFast для WooCommerce дозволяє приймати платежі по кредитній карті та шляхом безготівкових переказів через один з найпопулярніших платіжних шлюзів в Південній Африці. Вам не потрібно буде платити за встановлення або щомісяця оплачувати підписку. При виборі цього розширення в якості валюти в магазині буде використовуватися Південноафриканський ранд."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:157
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Кількість проданих варіацій товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:156
msgid "Variations Sold"
msgstr "Варіацій продано"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Кількість проданих товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159
msgid "Products sold"
msgstr "Товарів продано"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:637
msgid "Source of note."
msgstr "Джерело примітки."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:109
msgid "Data store:"
msgstr "Сховище даних:"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:102
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "В цьому розділі показані відомості про планувальника дій."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Товари за рейтинговим списком"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Список нещодавно переглянутих товарів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:284
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:285
msgid "Customize WooCommerce"
msgstr "Налаштувати WooCommerce"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Змінити статус на \"Скасовано\""

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605
msgid "Download %d ID"
msgstr "Завантажити ідентифікатор %d"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Що робити далі"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:20
msgid "Get paid with WooCommerce Payments"
msgstr "Отримуйте оплату за допомогою WooCommerce Payments"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:276
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooCommerce Payments."
msgstr "Керуйте транзакціями не покидаючи Майстерню WordPress. Тільки з WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:91
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:431
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Створюйте та надсилайте електронні листи про покупки, інформаційні повідомлення і рекламні кампанії прямо з панелі керування сайтом."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Batch.php:97
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Надано неправильний шлях."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:322
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Наскільки легко було додати позначку товару?"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "A link to a product."
msgstr "Посилання на товар."

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Product Link"
msgstr "Посилання товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Посилання на позначку товару."

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Посилання позначки товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "A link to a product category."
msgstr "Посилання на категорію товару."

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Product Category Link"
msgstr "Посилання категорії товару"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Щоб листи з повідомленнями магазину надходили вам та вашим клієнтам, рекомендуємо підключити адресу електронної пошти до вашого домену та налаштувати виділений SMTP-сервер. Якщо схоже, що повідомлення не надсилаються коректно, встановіть <a href=\"%1$s\">плагін реєстрації пошти WP</a> або перегляньте <a href=\"%2$s\">сторінку поширених питань по електронній пошті</а>."

#: i18n/states.php:1863
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Дельта-Амакуро"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Vargas"
msgstr "Варгас"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Федеральні володіння"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Zulia"
msgstr "Сулія"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Yaracuy"
msgstr "Яракуй"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Trujillo"
msgstr "Трухільйо"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Táchira"
msgstr "Тачіра"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Sucre"
msgstr "Сукре"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Portuguesa"
msgstr "Португеса"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Нуева-Еспарта"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Monagas"
msgstr "Монагас"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Miranda"
msgstr "Міранда"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Mérida"
msgstr "Меріда"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Lara"
msgstr "Лара"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Guárico"
msgstr "Гуаріко"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Falcón"
msgstr "Фалькон"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Cojedes"
msgstr "Кохедес"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Carabobo"
msgstr "Карабобо"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Bolívar"
msgstr "Болівар"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Barinas"
msgstr "Барінас"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Aragua"
msgstr "Арагуа"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Apure"
msgstr "Апуре"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Ансоатегі"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Capital"
msgstr "Столичний округ"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:323
msgid "Product attributes lookup table has been deleted."
msgstr "Таблиця пошуку атрибутів товарів була видалена."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:317
msgid "This will delete the product attributes lookup table. You can create it again with the \"Create and fill product attributes lookup table\" tool."
msgstr "Це видалить таблицю пошуку атрибутів продукту. Ви можете створити її знову за допомогою інструмента «Створити і заповнити таблицю пошуку атрибутів товарів»."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:313
msgid "Delete the product attributes lookup table"
msgstr "Видалити таблицю пошуку атрибутів товарів"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:298
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Заповнення в процесі (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:271
msgid "Product attributes lookup table is being filled"
msgstr "Таблиця пошуку атрибутів товарів заповнюється"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:270
msgid "This tool will create the product attributes lookup table data and fill it with existing products data. This process may take a while."
msgstr "Цей механізм створить дані таблиці пошуку атрибутів товарів і заповнить їх даними існуючих товарів. Даний процес може зайняти деякий час."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:269
msgid "Create and fill product attributes lookup table"
msgstr "Створити і заповнити таблицю пошуку атрибутів товарів"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:266
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Дані таблиці пошуку атрибутів товарів регенеруються"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:265
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Цей механізм відновить дані таблиці пошуку атрибутів товарів з даних існуючих товарів. Даний процес може зайняти деякий час."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:264
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Регенерувати таблицю пошуку атрибутів товарів"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:169
msgid "Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the leading payment processor in LATAM."
msgstr "Приймайте кредитні та дебетові картки, офлайн (готівкою або банківським переказом) і грошима при авторизації в Mercado Pago. Безпечні та надійні платежі з провідним платіжним процесором в Латинській Америці."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:168
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Mercado Pago Checkout Pro і Custom"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:98
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack допомагає африканським торговцям приймати одноразові та періодичні платежі за допомогою сучасного безпечного платіжного шлюзу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:97
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#. translators: the title of the payment gateway
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:134
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s успішно підключено"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:90
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:409
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:430
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:401
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "Наскільки легко було додати атрибут товару?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:306
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "Наскільки легко було додати категорію товару?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "Наскільки легко було використовувати пошук?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:54
msgid "Enable in Settings"
msgstr "Ввімкнути в налаштуваннях"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:48
msgid "We’re introducing a new navigation for a more intuitive and improved user experience. You can enable the beta version of the new experience in the Advanced Settings. Enable it now for your store."
msgstr "Ми представляємо нову навігацію для більш інтуїтивної та зручної взаємодії з користувачем. Ви можете включити бета-версію нового інтерфейсу в розширених налаштуваннях. Увімкніть його зараз для свого магазину."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:47
msgid "You now have access to the WooCommerce navigation"
msgstr "Тепер ви маєте доступ до навігації WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:41
msgid "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week.<br><br>Do you find this type of insight useful?"
msgstr "Більше 80% нових продавців додають перший товар і налаштовують хоча б один спосіб оплати протягом першого тижня.<br><br>Чи вважаєте ви, що така інформація корисна?"

#. translators: %s: line break
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:64
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Чудово, ви створили магазин WooCommerce! Тепер настав час додати свій перший товар і підготуватися до початку продажу.%s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Привіт,"

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:129
msgid "You have the %s plugin activated but it is not being used."
msgstr "У вас активовано плагін %s, але він не використовується."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:325
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Увімкніть ексклюзивний плагін PayU для WooCommerce, щоб почати приймати платежі більш ніж 100 способами оплати, доступними у вашій країні, включаючи кредитні картки, дебетові картки, UPI та багато іншого!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:324
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU для WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:79
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Будьте готові почати продавати"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:110
msgid "Block name is required."
msgstr "Необхідно вказати ім'я блоку."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s та %2$s"

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:98
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Інтеграція \"%s\" не зареєстрована."

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" вже зареєстровано."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Реєстр інтеграції вимагає ідентифікатора."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:349
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Сталася помилка з товаром у вашому кошику."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:335
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "%s недостатньо на складі. Будь ласка, зменшіть кількість у вашому кошику."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:330
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "%s недостатньо на складі. Будь ласка, зменшіть кількість у вашому кошику."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:323
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "У кошику занадто багато %s. Будь ласка, зменшіть кількість кожного товару в кошику до 1."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:318
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "У кошику занадто багато %s. Будь ласка, зменшіть кількість в кошику до 1."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:311
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s неможливо придбати. Будь ласка, видаліть їх із кошика."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:306
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s неможливо придбати. Будь ласка, видаліть його з кошика."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:299
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s немає в наявності і їх не можна придбати. Видаліть їх із кошика."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:294
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s немає в наявності і не може бути придбаний. Видаліть його з кошика."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51
msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation."
msgstr "Вітаємо з додаванням вашого першого цифрового товару! Дізнайтеся більше про роботу з цифровими або завантажуваними товарами, в нашій документації."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49
msgid "Learn more about digital/downloadable products"
msgstr "Дізнатись більше про цифрові/завантажувані товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:198
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Надано невірний user_id"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:266
msgid "You must be authenticated to use this endpoint"
msgstr "Необхідно пройти автентифікацію, для використання цієї кінцевої точки"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:90
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:122
msgid "Sorry, invalid request"
msgstr "Вибачте, невірний запит"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:90
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Додає новий інтерфейс налаштувань WooCommerce."

#: includes/class-wc-tax.php:830
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Слаґ податкового класу недійсний"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Назва міста не передбачає кілька значень. Це залишилося в минулому з версії WooCommerce 5.3, замість нього слід використовувати «міста»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Поштовий індекс не передбачає кілька значень. Це застаріло з випуском WooCommerce 5.3, замість цього слід використовувати «поштові індекси»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Список назв міст. Представлено в WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Список поштових індексів. Представлено в WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Сума, яка буде повернута з цього податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Сума, яка буде повернута за цю позицію (без податків)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Низька кількість запасів для варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Обмежте набір результатів ресурсами, призначеними певному предку. Застосовується тільки до ієрархічних таксономій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Зміщення набору результатів на певну кількість елементів. Застосовується тільки до ієрархічних таксономій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Низька кількість запасів для товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "ID купона доступний тільки для читання."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:607
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Шукати сторінку&hellip;"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Не вдалося зберегти додатковий податковий клас \"%1$s\". %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
msgid "The database version for WooCommerce. Note that it may not match WooCommerce core version and that is normal."
msgstr "Версія бази даних для WooCommerce. Зауважте, що вона може не відповідати базовій версії WooCommerce, і це нормально."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Почати продавати"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Ви майже на місці! Після завершення налаштування магазину ви зможете почати отримувати замовлення."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "з"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:75
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Налаштування WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Коли запас варіації товару досягне цієї кількості, ви отримаєте повідомлення по електронній пошті. Стандартне значення для всіх варіацій можна встановити на вкладці запасів товару. Значення магазину за замовчуванням можна встановити в розділі Налаштування > Товари > Наявність."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Поріг батьківського товару (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Коли запас товару досягне цієї кількості, ви отримаєте повідомлення по електронній пошті. Можна визначити різні значення для кожної варіації індивідуально. Значення за замовчуванням для всього магазину можна встановити в розділі Налаштування > Товари > Наявність."

#. translators: %d: Amount of stock left
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:221
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Поріг для всього магазину (%d)"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1134
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Вибраний товар не є варіацією %2$s, будь ласка, виберіть варіанти товару, відвідавши <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/class-wc-ajax.php:1825
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:145
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Легкі платежі від Mollie: пропонуйте глобальні та місцеві способи оплати, підключіться за лічені хвилини та отримуйте підтримку на своїй мові."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Платежі PayPal"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:167
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Опціонально, як значення метаданих повинно відображатися користувачеві."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:161
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Значення метаданих."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:155
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Назва метаданих."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:147
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Метадані, що відносяться до кошика"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:314
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Список необхідних функцій платіжного шлюзу для обробки замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:194
msgid "List of cart fees."
msgstr "Список зборів в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:210
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Вказаний поштовий індекс недійсний"

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:200
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "Область (%1$s) вказана некоректно. Має бути одна із: %2$s"

#. translators: %s valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:188
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Вказано недійсний код країни. Має бути один із: %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:178
msgid "Country is required"
msgstr "Країна обов'язково"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:60
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Загальна сума податку за цей збір."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:54
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Загальна сума за цей збір."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:46
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Загальна сума збору вказується з використанням найменшої одиниці валюти."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:217
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Вказаний номер телефону недійсний"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "Вказана електронна адреса недійсна"

#. translators: %s Field label.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:373
msgid "%s is required"
msgstr "%s обов’язково"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:286
msgid "billing address"
msgstr "платіжна адреса"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:286
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"

#. translators: %s Address type.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:285
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Виникла проблема з наданим %s:"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:254
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "На жаль, ми не приймаємо замовлення із вказаної країни (%s)"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:239
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "На жаль, ми не доставляємо замовлення до вказаної країни (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:214
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "Зазначена адреса електронної пошти (%s) недійсна - будь ласка, вкажіть дійсну адресу електронної пошти"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:204
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти"

#. translators: %s file handle name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:125
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Скрипт з дескриптором %s мав залежність від самого себе, яка була видалена. Це показник того, що ваш код JS має циклічну залежність, яка може викликати помилки."

#. translators: %s is template name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:339
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "На жаль, створити товар із шаблона не вдалося."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92
msgid "Product template name."
msgstr "Назва шаблону товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:817
msgid "Extended task List"
msgstr "Розширений список завдань"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Ви хочете, щоб ваш каталог товарів та зображення виглядали чудово і відповідали вашому бренду. У цьому посібнику ви знайдете всі поради, необхідні для того, щоб ваші товари виглядали чудово у вашому магазині."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Як налаштувати каталог товарів"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:76
msgid "Watch the webinar"
msgstr "Переглянути вебінар"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:69
msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze."
msgstr "Ми хочемо зробити електронну комерцію та процес початку роботи якомога простіше для вас. Перегляньте цей вебінар, щоб дізнатися як швидко запустити ваш магазин."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:68
msgid "Getting Started in eCommerce - webinar"
msgstr "Початок роботи в електронній комерції - вебінар"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:66
msgid "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors."
msgstr "Варіативний товар - це потужний тип товару, який дозволяє вам пропонувати набір різних варіантів продукту, які можуть відрізнятися за цінами, мати різні зображення, фіксувати складські залишки кожної варіації. Їх можна використовувати для такого товару, як сорочка, яка має різні розміри і кольори."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:64
msgid "Learn more about variable products"
msgstr "Дізнатись більше про варіативні товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:68
msgid "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale."
msgstr "Немає нічого кращого підприємництва! Ми підготували серію публікацій в блозі під назвою \"Від ідеї до першого клієнта\" з усіма порадами, посиланнями та інструментами, які надихнуть вас на нові чудові ідеї, дадуть вам можливість реалізувати їх і приведуть до вашого першого продажу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:67
msgid "Finding an audience for your business"
msgstr "Пошук аудиторії для вашого бізнесу"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:55
msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses."
msgstr "Дізнайтеся більше про те, як інші підприємці використовували WooCommerce для створення успішного бізнесу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:54
msgid "Browse our success stories"
msgstr "Перегляньте наші історії успіху"

#: i18n/states.php:555
msgid "Zacapa"
msgstr "Cакапа"

#: i18n/states.php:554
msgid "Totonicapán"
msgstr "Тотонікапан"

#: i18n/states.php:553
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Сучітепекес"

#: i18n/states.php:552
msgid "Sololá"
msgstr "Солола"

#: i18n/states.php:551
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Санта-Роса"

#: i18n/states.php:550
msgid "San Marcos"
msgstr "Сан-Маркос"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Сакатепекес"

#: i18n/states.php:548
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Реталулеу"

#: i18n/states.php:547
msgid "Quiché"
msgstr "Кіче"

#: i18n/states.php:546
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Кесальтенанго"

#: i18n/states.php:545
msgid "Petén"
msgstr "Петен"

#: i18n/states.php:544
msgid "Jutiapa"
msgstr "Джутіапа"

#: i18n/states.php:543
msgid "Jalapa"
msgstr "Халапа"

#: i18n/states.php:542
msgid "Izabal"
msgstr "Ісабаль"

#: i18n/states.php:541
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Уеуетенанго"

#: i18n/states.php:539
msgid "Escuintla"
msgstr "Ескуінтла"

#: i18n/states.php:538
msgid "El Progreso"
msgstr "Ель-Прогресо"

#: i18n/states.php:537
msgid "Chiquimula"
msgstr "Чикімула"

#: i18n/states.php:536
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Чимальтенанго"

#: i18n/states.php:535
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Баха-Верапас"

#: i18n/states.php:534
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Альта-Верапас"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:762
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' не є дійсним кодом країни."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026
msgid "Generated at"
msgstr "Створено в"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "У цьому розділі відображається інформація про звіт стану системи."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "Status report information"
msgstr "Звіт про стан"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Сторінка не містить шорткоду %1$s або блоку %2$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:26
msgid "Get the basics"
msgstr "Отримайте основи"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:60
msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store"
msgstr "Будьте помітні: дізнайтеся, як привернути увагу до свого інтернет-магазину"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52
msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home screen."
msgstr "Почніть свій день, знаючи, що слід робити із замовленнями, товарами та відгуками покупців.<br/><br/>Дізнайтеся більше про використання панелей активності на головному екрані."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51
msgid "New! Manage your store activity from the Home screen"
msgstr "Нове! Керуйте своєю діяльністю в магазині з головного екрану"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Існує три способи додати свої товари: ви можете <strong>створювати товари вручну, імпортувати все відразу за допомогою файлу CSV</strong> або <strong>перенести їх з іншого сервісу</strong>.<br/><br/>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Відвідайте магазин тем"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Дізнайтеся, які теми сумісні з WooCommerce і виберіть ту, що краще підійде під стиль та вимоги вашого бізнесу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Обираєте тему?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44
msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store."
msgstr "Ми розробили вашу навігацію та головний екран, щоб ви могли зосередитись на найбільш важливих завданнях, які допоможуть запустити інтернет-магазин."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your new store management experience"
msgstr "Ласкаво просимо в новий досвід керування магазином"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60
msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products."
msgstr "Дізнайтеся більше про налаштування товарів в WooCommerce, з нашої корисної документації про додавання товарів та керування ними."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:40
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Вас запрошують поділитися своїм досвідом"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40
msgid "Insight"
msgstr "В полі зору"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/CustomAttributeTraits.php:26
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Атрибут товару з цим слаґом не був знайдений."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:61
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Пошук за подібною назвою атрибута."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:39
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:40
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Ідентифікатор слаґу для ресурсу."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:57
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sОновіть WordPress, щоб увімкнути нову навігацію%3$s"

#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: i18n/states.php:669
msgid "Odisha"
msgstr "Одіша"

#: i18n/states.php:359
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто-Домінго"

#: i18n/states.php:358
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "Сан-Хосе-де-Окоа"

#: i18n/states.php:357
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Ато-Майор"

#: i18n/states.php:356
msgid "Monte Plata"
msgstr "Монте-Плата"

#: i18n/states.php:355
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Монсеньйор-Новель"

#: i18n/states.php:354
msgid "Valverde"
msgstr "Вальверде"

#: i18n/states.php:353
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Сантьяго Родрігес"

#: i18n/states.php:352
msgid "Santiago"
msgstr "Сантьяго"

#: i18n/states.php:351
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Санчес-Рамірес"

#: i18n/states.php:350
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "Сан-Педро-де-Макоріс"

#: i18n/states.php:348
msgid "San Cristóbal"
msgstr "Сан-Крістобаль"

#: i18n/states.php:347
msgid "Samaná"
msgstr "Самана"

#: i18n/states.php:346
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Ерманас-Мірабаль"

#: i18n/states.php:345
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Пуерто-Плата"

#: i18n/states.php:344
msgid "Peravia"
msgstr "Перавія"

#: i18n/states.php:343
msgid "Pedernales"
msgstr "Педерналес"

#: i18n/states.php:342
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Монте-Крісті"

#: i18n/states.php:341
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "Марія-Тринідад-Санчес"

#: i18n/states.php:340
msgid "La Vega"
msgstr "Ла-Вега"

#: i18n/states.php:339
msgid "La Romana"
msgstr "Ла-Романа"

#: i18n/states.php:338
msgid "La Altagracia"
msgstr "Ла-Альтаграсія"

#: i18n/states.php:337
msgid "Independencia"
msgstr "Індепенденсія"

#: i18n/states.php:336
msgid "Espaillat"
msgstr "Еспаят"

#: i18n/states.php:335
msgid "El Seibo"
msgstr "Ель-Сейбо"

#: i18n/states.php:334
msgid "Elías Piña"
msgstr "Еліас Пінья"

#: i18n/states.php:333
msgid "Duarte"
msgstr "Дуарте"

#: i18n/states.php:332
msgid "Dajabón"
msgstr "Даджабон"

#: i18n/states.php:331
msgid "Barahona"
msgstr "Бараона"

#: i18n/states.php:330
msgid "Baoruco"
msgstr "Баоруко"

#: i18n/states.php:329
msgid "Azua"
msgstr "Асуа"

#: i18n/states.php:328
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Дістріто Насьйональ"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Я не знаю, як отримати дату з %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Отримуйте повідомлення на Email з додатковими інструкціями по базовому налаштуванню магазину і корисними порадами"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:206
msgid "Enable email insights"
msgstr "Отримувати Email-розсилку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:200
msgid "Store management insights"
msgstr "Інформація про керування магазином"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "З випуском WooCommerce 4.0 ці звіти були замінені. Тепер користувачам WordPress 5.3+ доступний новий та покращений розділ «Аналітика». Перейдіть до <a href=\"%1$s\">Аналітика WooCommerce</a> або дізнайтесь більше про нові можливості з <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">документації про аналітику WooCommerce</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:1036
msgid "Department"
msgstr "Відділ"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Ми дуже рекомендуємо зробити резервну копію вашого сайту перед оновленням."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Ви впевнені, що готові?"

#. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last
#. product name
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:25
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Додати %s до мого магазину"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:31
msgid "Add paid extensions to my store"
msgstr "Додати платні розширення до мого магазину"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "Офіційне розширення Razorpay для WooCommerce дозволяє вам приймати кредитні картки, дебетові картки, проводити розрахунки за допомогою банківських інтернет-систем, електронних гаманців та UPI."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#. translators: %s: extension namespace
#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:365
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:373
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Дані розширення зареєстровані %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:292
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Видимість товару в каталозі"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:254
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Загальний податок на доставку. Якщо вартість доставки не розрахована, буде надіслано нульову відповідь."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:248
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Загальна вартість доставки. Якщо вартість доставки не розрахована, буде надіслано нульову відповідь."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:188
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Значення True, якщо кошик задовольняє критеріям для відображення вартості доставки, а тарифи розраховані та включені до загальної суми."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:147
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Поточна платіжна адреса покупця."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:45
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Тип знижки по купону (наприклад, відсоток або фіксована сума)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:36
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Унікальний код купона."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:700
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже зареєстрований. Будь ласка, увійдіть в систему, перш ніж продовжити."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:456
msgid "Unable to create order"
msgstr "Неможливо створити замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Дата останнього замовлення цього товару в часовому поясі сайту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями, які мають зазначений customer_type"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Псевдонім для customer_type (застаріло)."

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374
msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr "Ідентифікатор елемента %1$s намагався зареєструватися, використовуючи неприпустимий параметр. Аргументи `menuId` та `parent` не дозволені для add_setting_item()"

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "Ви спробували зареєструвати дублікат товару в WooCommerce Navigation: %1$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:378
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Наскільки легко було оновити налаштування?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:104
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Дякуємо за ваш відгук!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:36
msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports."
msgstr "Стала доступна одна з найбільш очікуваних функцій! Тепер ви можете мати інформацію про всі варіації товарів у звітах про замовлення та товари."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:35
msgid "New - filter by product variations in orders and products reports"
msgstr "Нове: фільтрація по варіаціям товарів у замовленнях та звітах про товари"

#: i18n/states.php:662
msgid "Ladakh"
msgstr "Ладакх"

#: includes/class-wc-coupon.php:1008
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Досягнуто ліміт використання купона. Будь ласка, повторіть спробу через деякий час або зв'яжіться з нами для отримання допомоги."

#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Досягнуто ліміт використання купона. Якщо ви тільки що використовували цей купон, але замовлення не було завершено, ви можете повторити спробу або скасувати замовлення, перейшовши на сторінку <a href=\"%s\">Мій обліковий запис</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:102
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail для WooCommerce"

#: i18n/states.php:846
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Сент-Кетрін"

#: i18n/states.php:845
msgid "Clarendon"
msgstr "Кларендон"

#: i18n/states.php:844
msgid "Manchester"
msgstr "Манчестер"

#: i18n/states.php:843
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Сент-Елізабет"

#: i18n/states.php:842
msgid "Westmoreland"
msgstr "Вестморленд"

#: i18n/states.php:841
msgid "Hanover"
msgstr "Ганновер"

#: i18n/states.php:840
msgid "Saint James"
msgstr "Сент-Джеймс"

#: i18n/states.php:839
msgid "Trelawny"
msgstr "Трелоні"

#: i18n/states.php:838
msgid "Saint Ann"
msgstr "Сент-Енн"

#: i18n/states.php:837
msgid "Saint Mary"
msgstr "Сент-Мері"

#: i18n/states.php:836
msgid "Portland"
msgstr "Портленд"

#: i18n/states.php:835
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Сент-Томас"

#: i18n/states.php:834
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Сент-Ендрю"

#: i18n/states.php:833
msgid "Kingston"
msgstr "Кінгстон"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:160
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Цей інструмент скине всі кешовані значення, які використовуються в Аналітиці WooCommerce. Якщо цифри все ще здаються невірними, спробуйте %1$sповторно імпортувати архівні дані%2$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "Головна WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:343
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Наскільки легко було імпортувати товари?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:54
msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation"
msgstr "Поділіться своїми думками про нову навігацію WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:51
msgid "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your store."
msgstr "Нещодавно ми впровадили нову систему навігації, щоб користувачам було простіше орієнтуватися на сайті. Напевно ви вже встигли її оцінити. Розкажіть нам, як це вплинуло на ваш магазин."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:40
msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation"
msgstr "Тепер ви маєте доступ до нової навігації WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:37
msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions."
msgstr "Ми впроваджуємо нову систему навігації, щоб користувачам було простіше орієнтуватися на сайті. Поділіться своєю думкою і першим враженням."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Переглядайте замовлення, інформацію про клієнта, обробляйте повернення одним натисканням в додатку Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:47
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Керуйте своїми замовленнями на ходу"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102
msgid "Stats about variations."
msgstr "Статистика варіантів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Докладні звіти про варіації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким не призначені зазначені варіації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким призначені зазначені варіації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:372
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Обмежити вибірку варіаціями із зазначених категорій."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Обмежити вибірку варіаціями, які не включають зазначені атрибути."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Обмежити вибірку тільки варіаціями, які включають зазначені атрибути."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:347
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Додайте до звіту додаткову інформацію про кожну варіацію."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які не мають зазначених батьківських товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:406
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які мають зазначені батьківські товари."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:397
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Обмежити вибірку варіаціями, що не належать до зазначених категорій."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:48
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Додає новий інтерфейс навігації WooCommerce на панель керування"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:65
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:559
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "Безпечно приймайте картки у своєму магазині. Переглядайте платежі, відстежуйте надходження коштів на банківський рахунок та будьте в курсі суперечок – прямо з панелі керування."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:558
msgid "Payments made simple, with no monthly fees &mdash; exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "Прості платежі без щомісячних зборів &mdash; виключно для магазинів WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:460
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:322
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(включає %1$s для %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1141
msgid "Parish"
msgstr "Прихід"

#: includes/class-wc-countries.php:1133
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Місто / поштове відділення"

#: includes/class-wc-post-types.php:519
msgid "Tags deleted."
msgstr "Позначки видалені."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорії видалені."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Будь ласка, перейдіть до <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>, щоб вибрати опції товару."

#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Натисніть тут, щоб задати новий пароль."

#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17
msgid "Hello %s,"
msgstr "Привіт %s,"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:120
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Чи потрібно створити новий обліковий запис в ході обробки замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:60
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks."
msgstr "Листи про створення облікового запису надсилаються покупцю після створення облікового запису на сторінці оформлення замовлення або в блоках облікових записів."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Натискаючи \"Розпочати\", ви погоджуєтесь із нашими %1$sУмовами надання послуг%2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Слаґ для ресурсу."

#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Цей ключ для скидання пароля призначений для іншого облікового запису користувача. Будь ласка, вийдіть з системи і спробуйте ще раз."

#: includes/class-wc-query.php:156
msgid "Set password"
msgstr "Встановити пароль"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Мета значення для відображення інтерфейсу користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Мета ключ для відображення інтерфейсу користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Назва батьківського товару, якщо товар є варіацією."

#: i18n/states.php:1613
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Воєводина"

#: i18n/states.php:1612
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Косово і Метохія"

#: i18n/states.php:1611
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Косово-Поморавлє"

#: i18n/states.php:1610
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Косовська-Митровиця"

#: i18n/states.php:1609
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Призрен"

#: i18n/states.php:1608
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Печ"

#: i18n/states.php:1607
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Косово"

#: i18n/states.php:1606
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Златібор"

#: i18n/states.php:1605
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Заєчар"

#: i18n/states.php:1604
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "Західно-Бацький округ"

#: i18n/states.php:1603
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Топлиця"

#: i18n/states.php:1602
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Шумадія"

#: i18n/states.php:1601
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Срем"

#: i18n/states.php:1600
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Південно-Банатський округ"

#: i18n/states.php:1599
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Південно-Бацький округ"

#: i18n/states.php:1598
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Рашка"

#: i18n/states.php:1597
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Расинський округ"

#: i18n/states.php:1596
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Поморавський округ"

#: i18n/states.php:1595
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Пірот"

#: i18n/states.php:1594
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Пчинський округ"

#: i18n/states.php:1593
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Північно-Банатський округ"

#: i18n/states.php:1592
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Північно-Бацький округ"

#: i18n/states.php:1591
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Нишавский округ"

#: i18n/states.php:1590
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Морава"

#: i18n/states.php:1589
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Мачва"

#: i18n/states.php:1588
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Колубарський округ"

#: i18n/states.php:1587
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Ябланицький округ"

#: i18n/states.php:1586
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Дунай"

#: i18n/states.php:1585
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Середньо-Банатський округ"

#: i18n/states.php:1584
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Браничевський округ"

#: i18n/states.php:1583
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Борський округ"

#: i18n/states.php:1582
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Белград"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:110
msgid "Accept credit cards with %1$sWooCommerce Payments%2$s"
msgstr "Прийом платежів з банківських карток за допомогою %1$sWooCommerce Payments%2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Task.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:27
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:26
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Let's go"
msgstr "Вперед"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "Додавання та керування товарами"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:33
msgid "By setting up, you are agreeing to the <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Terms of Service</a>"
msgstr "Налаштовуючи, ви погоджуєтесь із <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Умовами надання послуг</a>"

#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "Режим розробки блоків WooCommerce вимагає, щоб константа %1$s була задана у файлі %2$s і мала значення true. В іншому випадку ви завантажите пакет блоків з ядра WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Пошук за схожою назвою товару, артикулом або значенням атрибута."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:426
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Вкажіть кілька ідентифікаторів в параметрі noteIds."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:473
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:463
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Обмежити результати тільки замовленнями, які не включають товари із зазначеними атрибутами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:464
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:454
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Обмежити результати тільки замовленнями, які включають товари із зазначеними атрибутами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112
msgid "Export ID."
msgstr "Ідентифікатор експорту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106
msgid "Export status message."
msgstr "Повідомлення про стан експорту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100
msgid "Export status."
msgstr "Статус експорту."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:322
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер встановлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Онлайн-курси - прекрасне рішення для будь-якого бізнесу, котрий може навчити нових навичок. Курси не вимагають розробки фізичних продуктів і не потребують доставки. Вони швидко створюються, доступні і можуть приносити пасивний дохід довгі роки. У цій статті ми детально розповімо про те, як продавати курси за допомогою WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Ви хочете продавати онлайн-курси?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Слідкуйте за продажами і показниками кращих товарів за допомогою додатку Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Відстежуйте продуктивність вашого магазину на мобільному пристрої"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Створюйте нові товари та змінюйте існуючі з мобільного пристрою за допомогою додатку Woo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Редагуйте товари на ходу"

#: i18n/states.php:568
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Чонград-Чанад"

#: i18n/states.php:491
msgid "Biscay"
msgstr "Біскайя"

#: i18n/states.php:439
msgid "New Valley"
msgstr "Нова Долина"

#: i18n/states.php:438
msgid "Suez"
msgstr "Суец"

#: i18n/states.php:437
msgid "North Sinai"
msgstr "Північний Синай"

#: i18n/states.php:436
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Аль-Шаркія"

#: i18n/states.php:435
msgid "Sohag"
msgstr "Сохаг"

#: i18n/states.php:434
msgid "Port Said"
msgstr "Порт-Саїд"

#: i18n/states.php:433
msgid "Matrouh"
msgstr "Матрух"

#: i18n/states.php:432
msgid "Monufia"
msgstr "Мінуфія"

#: i18n/states.php:431
msgid "Minya"
msgstr "Мінья"

#: i18n/states.php:430
msgid "Luxor"
msgstr "Луксор"

#: i18n/states.php:429
msgid "Qena"
msgstr "Кена"

#: i18n/states.php:428
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Кафр-еш-Шейх"

#: i18n/states.php:427
msgid "Qalyubia"
msgstr "Кальюбія"

#: i18n/states.php:426
msgid "South Sinai"
msgstr "Південний Синай"

#: i18n/states.php:425
msgid "Ismailia"
msgstr "Ісмаїлія"

#: i18n/states.php:424
msgid "Giza"
msgstr "Гіза"

#: i18n/states.php:423
msgid "Gharbia"
msgstr "Гарбія"

#: i18n/states.php:422
msgid "Faiyum"
msgstr "Файюм"

#: i18n/states.php:421
msgid "Damietta"
msgstr "Дум'ят"

#: i18n/states.php:420
msgid "Dakahlia"
msgstr "Дакахлія"

#: i18n/states.php:419
msgid "Cairo"
msgstr "Каїр"

#: i18n/states.php:418
msgid "Beni Suef"
msgstr "Бені-Суейф"

#: i18n/states.php:417
msgid "Beheira"
msgstr "Бухейра"

#: i18n/states.php:416
msgid "Red Sea"
msgstr "Червоне Море"

#: i18n/states.php:415
msgid "Asyut"
msgstr "Асьют"

#: i18n/states.php:414
msgid "Aswan"
msgstr "Асуан"

#: i18n/states.php:413
msgid "Alexandria"
msgstr "Александрія"

#: i18n/states.php:187
msgid "Zou"
msgstr "Зу"

#: i18n/states.php:185
msgid "Ouémé"
msgstr "Веме"

#: i18n/states.php:184
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: i18n/states.php:183
msgid "Littoral"
msgstr "Літораль"

#: i18n/states.php:182
msgid "Donga"
msgstr "Донга"

#: i18n/states.php:181
msgid "Kouffo"
msgstr "Куффо"

#: i18n/states.php:180
msgid "Collines"
msgstr "Коллінз"

#: i18n/states.php:179
msgid "Borgou"
msgstr "Боргу"

#: i18n/states.php:178
msgid "Atlantique"
msgstr "Атлантичний"

#: i18n/states.php:177
msgid "Atakora"
msgstr "Атакора"

#: i18n/states.php:176
msgid "Alibori"
msgstr "Аліборі"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:278
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Адаптацією можна управляти в консолі WooCommerce Admin."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландські острови"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Düzce"
msgstr "Дюздже"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Karabük"
msgstr "Карабюк"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Iğdır"
msgstr "Игдир"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Bartın"
msgstr "Бартин"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Şırnak"
msgstr "Ширнак"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Кириккале"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Uşak"
msgstr "Ушак"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Шанлиурфа"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Текірдаг"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Niğde"
msgstr "Нігде"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Nevşehir"
msgstr "Невшехір"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Muş"
msgstr "Муш"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Muğla"
msgstr "Мугла"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Кахраманмараш"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Kütahya"
msgstr "Кютаг'я"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Kırşehir"
msgstr "Киршехір"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Kırklareli"
msgstr "Киркларелі"

#: i18n/states.php:1500
msgid "İzmir"
msgstr "Ізмір"

#: i18n/states.php:1499
msgid "İstanbul"
msgstr "Стамбул"

#: i18n/states.php:1498
msgid "İçel"
msgstr "Мерсін"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Гюмюшхане"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Eskişehir"
msgstr "Ескішехір"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Elazığ"
msgstr "Елязиг"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Діярбакир"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Çorum"
msgstr "Чорум"

#: i18n/states.php:1483
msgid "Çankırı"
msgstr "Чанкири"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Çanakkale"
msgstr "Чанаккале"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Bingöl"
msgstr "Бінгьоль"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Balıkesir"
msgstr "Баликесір"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Aydın"
msgstr "Айдин"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Ağrı"
msgstr "Агри"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Adıyaman"
msgstr "Адияман"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Iași"
msgstr "Ясси"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Димбовіца"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Boquerón"
msgstr "Бокерон"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Canindeyú"
msgstr "Каніндею"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ньєембуку"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Альто-Парана"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Paraguarí"
msgstr "Параґуарі"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Itapúa"
msgstr "Ітапуа"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Caazapá"
msgstr "Каазапа"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Caaguazú"
msgstr "Каагуасу"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Guairá"
msgstr "Ґуайра"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Concepción"
msgstr "Консепсьйон"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Asunción"
msgstr "Асунсьйон"

#: i18n/states.php:1212
msgid "San Martín"
msgstr "Сан-Мартін"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Junín"
msgstr "Хунін"

#: i18n/states.php:1200
msgid "Huánuco"
msgstr "Уануко"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Apurímac"
msgstr "Апурімак"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Хокс-Бей"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Estado de México"
msgstr "Штат Мехіко"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Мехіко"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Telenești"
msgstr "Теленешти"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Штефан-Воде"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Șoldănești"
msgstr "Шолданешти"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Strășeni"
msgstr "Страшени"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Sîngerei"
msgstr "Синжерея"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Rîșcani"
msgstr "Ришкани"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Ocnița"
msgstr "Окниця"

#: i18n/states.php:1014
msgid "Hîncești"
msgstr "Хинчешти"

#: i18n/states.php:1012
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "Гагаузія"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Florești"
msgstr "Флорешти"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Fălești"
msgstr "Фалешти"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Edineț"
msgstr "Єдинці"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Dubăsari"
msgstr "Дубоссари"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Dondușeni"
msgstr "Дондушень"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Cimișlia"
msgstr "Чимішлія"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Căușeni"
msgstr "Каушани"

#: i18n/states.php:1002 i18n/states.php:1351
msgid "Călărași"
msgstr "Келераш"

#: i18n/states.php:996
msgid "Bălți"
msgstr "Бєльці"

#: i18n/states.php:995
msgid "Chișinău"
msgstr "Кишинів"

#: i18n/states.php:474
msgid "Málaga"
msgstr "Малага"

#: i18n/states.php:470
msgid "León"
msgstr "Леон"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jaén"
msgstr "Хаен"

#: i18n/states.php:456
msgid "Castellón"
msgstr "Кастельйон"

#: i18n/states.php:454
msgid "Cádiz"
msgstr "Кадіс"

#: i18n/states.php:453
msgid "Cáceres"
msgstr "Касерес"

#: i18n/states.php:448
msgid "Ávila"
msgstr "Авіла"

#: i18n/states.php:446
msgid "Almería"
msgstr "Альмерія"

#: i18n/states.php:443
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Алава"

#: i18n/states.php:442
msgid "A Coruña"
msgstr "Ла-Корунья"

#: i18n/states.php:408
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Гардая"

#: i18n/states.php:407
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Айн-Темушент"

#: i18n/states.php:405
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Айн-Дефля"

#: i18n/states.php:396
msgid "Boumerdès"
msgstr "Бумердес"

#: i18n/states.php:395
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Бордж-Бу-Арреридж"

#: i18n/states.php:389
msgid "M’Sila"
msgstr "Мсіла"

#: i18n/states.php:387
msgid "Médéa"
msgstr "Медеа"

#: i18n/states.php:383
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Сіді-Бель-Аббес"

#: i18n/states.php:381
msgid "Saïda"
msgstr "Сайда"

#: i18n/states.php:380
msgid "Sétif"
msgstr "Сетіф"

#: i18n/states.php:373
msgid "Tébessa"
msgstr "Тебесса"

#: i18n/states.php:369
msgid "Béchar"
msgstr "Бешар"

#: i18n/states.php:367
msgid "Béjaïa"
msgstr "Беджая"

#: i18n/states.php:322
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Сіньцзян"

#: i18n/states.php:321
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Тибет"

#: i18n/states.php:320
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Макао"

#: i18n/states.php:319
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Нінся"

#: i18n/states.php:318
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Цінхай"

#: i18n/states.php:317
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Ганьсу"

#: i18n/states.php:316
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Шеньсі"

#: i18n/states.php:315
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Ґуйчжоу"

#: i18n/states.php:314
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Сичуань"

#: i18n/states.php:313
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Чунцін"

#: i18n/states.php:312
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Хайнань"

#: i18n/states.php:311
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Гуансі-Чжуан"

#: i18n/states.php:310
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Гуандун"

#: i18n/states.php:309
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Хунань"

#: i18n/states.php:308
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Хубей"

#: i18n/states.php:307
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Хенань"

#: i18n/states.php:306
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Шаньдун"

#: i18n/states.php:305
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Цзянсі"

#: i18n/states.php:304
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Фуцзянь"

#: i18n/states.php:303
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Аньхой"

#: i18n/states.php:302
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Чжецзян"

#: i18n/states.php:301
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Цзянсу"

#: i18n/states.php:300
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Шанхай"

#: i18n/states.php:299
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Хейлунцзян"

#: i18n/states.php:298
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Гірін"

#: i18n/states.php:297
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Ляонін"

#: i18n/states.php:296
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Внутрішня Монголія"

#: i18n/states.php:295
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Шаньсі"

#: i18n/states.php:294
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Хебей"

#: i18n/states.php:293
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Тяньцзінь"

#: i18n/states.php:292
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Пекін"

#: i18n/states.php:291
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Юньнань"

#: i18n/states.php:270
msgid "Zürich"
msgstr "Цюрих"

#: i18n/states.php:257
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Невшатель"

#: i18n/states.php:254
msgid "Graubünden"
msgstr "Граубюнден"

#: i18n/states.php:225
msgid "São Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"

#: i18n/states.php:222
msgid "Rondônia"
msgstr "Рондонія"

#: i18n/states.php:218
msgid "Piauí"
msgstr "Піауї"

#: i18n/states.php:216
msgid "Paraná"
msgstr "Парана"

#: i18n/states.php:215
msgid "Paraíba"
msgstr "Параїба"

#: i18n/states.php:214
msgid "Pará"
msgstr "Пара"

#: i18n/states.php:210
msgid "Maranhão"
msgstr "Мараньян"

#: i18n/states.php:209
msgid "Goiás"
msgstr "Гояс"

#: i18n/states.php:208
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Еспіріту-Санту"

#: i18n/states.php:206
msgid "Ceará"
msgstr "Сеара"

#: i18n/states.php:203
msgid "Amapá"
msgstr "Амапа"

#: i18n/states.php:62
msgid "Tucumán"
msgstr "Тукуман"

#: i18n/states.php:54
msgid "Río Negro"
msgstr "Ріо-Негро"

#: i18n/states.php:53
msgid "Neuquén"
msgstr "Неукен"

#: i18n/states.php:46
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Ентре-Ріос"

#: i18n/states.php:44 i18n/states.php:459
msgid "Córdoba"
msgstr "Кордова"

#: i18n/states.php:39
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Автономне місто Буенос-Айрес"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98
msgid "Test checkout"
msgstr "Перевірити оформлення замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Не забудьте перевірити оформлення замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Перед запуском магазину перевірте, чи правильно працює оформлення замовлення. Пройдіть повністю весь процес оформлення замовлення: від додавання товару в кошик, до вибору місця доставки та оплати."

#: i18n/states.php:1112
msgid "Zambezi"
msgstr "Замбезі"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Очосондьюпа"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Oshikoto"
msgstr "Ошикото"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Oshana"
msgstr "Ошана"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Omusati"
msgstr "Омусаті"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Omaheke"
msgstr "Омахеке"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Ohangwena"
msgstr "Охангвена"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Kunene"
msgstr "Кунене"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Khomas"
msgstr "Кхомас"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Kavango West"
msgstr "Західне Каванго"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Kavango East"
msgstr "Східне Каванго"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Karas"
msgstr "Карас"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Hardap"
msgstr "Гардап"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Erongo"
msgstr "Еронго"

#: i18n/states.php:531
msgid "Crete"
msgstr "Крит"

#: i18n/states.php:530
msgid "South Aegean"
msgstr "Південні Егейські острови"

#: i18n/states.php:529
msgid "North Aegean"
msgstr "Північні Егейські острови"

#: i18n/states.php:528
msgid "Peloponnese"
msgstr "Пелопоннес"

#: i18n/states.php:527
msgid "Central Greece"
msgstr "Центральна Греція"

#: i18n/states.php:526
msgid "West Greece"
msgstr "Західна Греція"

#: i18n/states.php:525
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Іонічні острови"

#: i18n/states.php:524
msgid "Thessaly"
msgstr "Фессалія"

#: i18n/states.php:523
msgid "Epirus"
msgstr "Епір"

#: i18n/states.php:522
msgid "West Macedonia"
msgstr "Західна Македонія"

#: i18n/states.php:521
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Центральна Македонія"

#: i18n/states.php:520
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Східна Македонія та Фракія"

#: i18n/states.php:519
msgid "Attica"
msgstr "Аттика"

#: i18n/states.php:409
msgid "Relizane"
msgstr "Релізан"

#: i18n/states.php:406
msgid "Naama"
msgstr "Наама"

#: i18n/states.php:404
msgid "Mila"
msgstr "Мила"

#: i18n/states.php:403
msgid "Tipasa"
msgstr "Тіпаза"

#: i18n/states.php:402
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Сук-Аграс"

#: i18n/states.php:401
msgid "Khenchela"
msgstr "Хеншела"

#: i18n/states.php:400
msgid "El Oued"
msgstr "Ель-Уед"

#: i18n/states.php:399
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Тіссемсілт"

#: i18n/states.php:398
msgid "Tindouf"
msgstr "Тіндуф"

#: i18n/states.php:397
msgid "El Tarf"
msgstr "Ат-Тарф"

#: i18n/states.php:394
msgid "Illizi"
msgstr "Іллізі"

#: i18n/states.php:393
msgid "El Bayadh"
msgstr "Ель-Баяд"

#: i18n/states.php:392
msgid "Oran"
msgstr "Оран"

#: i18n/states.php:391
msgid "Ouargla"
msgstr "Уаргла"

#: i18n/states.php:390
msgid "Mascara"
msgstr "Маскара"

#: i18n/states.php:388
msgid "Mostaganem"
msgstr "Мостаганем"

#: i18n/states.php:386
msgid "Constantine"
msgstr "Константіна"

#: i18n/states.php:385
msgid "Guelma"
msgstr "Гельма"

#: i18n/states.php:384
msgid "Annaba"
msgstr "Аннаба"

#: i18n/states.php:382
msgid "Skikda"
msgstr "Скікда"

#: i18n/states.php:379
msgid "Jijel"
msgstr "Джиджель"

#: i18n/states.php:378
msgid "Djelfa"
msgstr "Джельфа"

#: i18n/states.php:377
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"

#: i18n/states.php:376
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Тізі-Узу"

#: i18n/states.php:375
msgid "Tiaret"
msgstr "Тіарет"

#: i18n/states.php:374
msgid "Tlemcen"
msgstr "Тлемсен"

#: i18n/states.php:372
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Таманрассет"

#: i18n/states.php:371
msgid "Bouira"
msgstr "Буїра"

#: i18n/states.php:370
msgid "Blida"
msgstr "Бліда"

#: i18n/states.php:368
msgid "Biskra"
msgstr "Біскра"

#: i18n/states.php:366
msgid "Batna"
msgstr "Батна"

#: i18n/states.php:365
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Ум-ель-Буакі"

#: i18n/states.php:364
msgid "Laghouat"
msgstr "Лагуат"

#: i18n/states.php:363
msgid "Chlef"
msgstr "Шлеф"

#: i18n/states.php:362
msgid "Adrar"
msgstr "Адрар"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Це призведе до зміни запасів для всіх варіацій."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете запустити цей інструмент?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "Net Payment"
msgstr "Чистий платіж"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:231
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s через %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Файл завантажено: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID ресурсу."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID екземпляра."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s не оновлено"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s не додано"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s оновлено"

#. translators: %s: taxonomy label
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/class-wc-post-types.php:545
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s видалено"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s додано"

#: includes/class-wc-post-types.php:518
msgid "Tag not updated."
msgstr "Позначку не оновлено."

#: includes/class-wc-post-types.php:517
msgid "Tag not added."
msgstr "Позначку не додано."

#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Tag updated."
msgstr "Позначку оновлено."

#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "Tag deleted."
msgstr "Позначку видалено."

#: includes/class-wc-post-types.php:514
msgid "Tag added."
msgstr "Позначку додано."

#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорія не оновлена."

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Category not added."
msgstr "Категорія не додана."

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Category updated."
msgstr "Категорія оновлена."

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорія видалена."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Category added."
msgstr "Категорія додана."

#: includes/class-wc-post-types.php:80
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Видимість товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Тип товару"

#: includes/class-wc-install.php:1424
msgid "Community support"
msgstr "Підтримка спільноти"

#: includes/class-wc-install.php:1424
msgid "Visit community forums"
msgstr "Відвідати форуми спільноти"

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Обліковий запис вже зареєстровано на вашу електронну адресу. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Будь ласка, увійдіть.</a>"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:170
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Податки, які застосовуються до цього тарифу доставки з використанням найменшої одиниці валюти."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:95
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Вірно, якщо товар знаходиться в невиконаному замовленні."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Назва атрибута таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:420
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL Додати у кошик."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:378
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Запаси товару відносяться до невиконаного замовлення? Також дасть помилковий результат, якщо вимкнені повідомлення про невиконане замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:360
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Чи має товар додаткові параметри, які можна налаштувати перед додаванням його в кошик?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:348
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Призначений атрибут."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:335
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Список атрибутів варіації."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:304
msgid "The term slug."
msgstr "Слаґ значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:298
msgid "The term name."
msgstr "Назва значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:292
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "ID значення або 0, якщо атрибут не є загальним."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:285
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Список призначених значень атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:279
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Вірно, якщо атрибут використовується у варіаціях товару."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:273
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Таксономія атрибута або порожньо, якщо атрибут не заснований на таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:267
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:342
msgid "The attribute name."
msgstr "Назва атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:261
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:329
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "ID атрибута або 0, якщо атрибут не заснований на таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:254
msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgstr "Список атрибутів, призначених видимому товару/варіації або використовуються для варіацій."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:245
msgid "Tag link"
msgstr "Посилання позначки"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:239
msgid "Tag slug"
msgstr "Слаґ позначки"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:233
msgid "Tag name"
msgstr "Назва позначки"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:227
msgid "Tag ID"
msgstr "ID позначки"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:220
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Список позначок, якщо є."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:211
msgid "Category link"
msgstr "Посилання на категорію"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:205
msgid "Category slug"
msgstr "Слаґ категорії"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:199
msgid "Category name"
msgstr "Назва категорії"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:193
msgid "Category ID"
msgstr "ID категорії"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:186
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Список категорій, якщо є."

#. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files."
msgstr "Ви встановили розроблювану версію WooCommerce Admin, яка вимагає збірки файлів. З директорії плагінів, що підключаються, запустіть %1$s та %2$s для встановлення залежних модулів і %3$s для збірки файлів."

#. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108
msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
msgstr "Режим розробки WooCommerce Admin вимагає, щоб константа %1$s була задана і мала значення true для файлу %2$s. Інакше ви завантажите пакет адміністратора з ядра WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Загальна кількість різних покупців."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:271
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Незалежно від того, чи був пропущений обліковий запис."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:323
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Кеш аналітики очищено."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:156
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Очистити кеш аналітики"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:460
msgid "Customizable products"
msgstr "Настроювані товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:456
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:417
msgid "Education and learning"
msgstr "Освіта та навчання"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "За допомогою блоків можна відображати вибрані товари, категорії, фільтри та інші елементи майже в будь-якому місці сайту без шорткодів і зміни коду. Дізнайтеся більше про те, як користуватися кожним із них."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Налаштуйте свій інтернет-магазин за допомогою блоків WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Готові запустити власний магазин?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Щоб у вас не виникало відчуття, що ви щось забули, ми склали контрольний список для перевірки перед запуском."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:86
msgid "Set up additional payment providers"
msgstr "Налаштувати додаткові платіжні сервіси"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:82
msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods."
msgstr "Налаштуйте додаткові платіжні сервіси, використовуючи сторонніх постачальників або інші методи."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:55
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:63
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Дякуємо за ваш відгук"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40
msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
msgstr "У середньому магазину на базі WooCommerce потрібно 31 день, щоб отримати перше замовлення. Ви на правильному шляху! Вам знадобилася ця інформація?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:39
msgid "Did you know?"
msgstr "Чи знаєте ви?"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "На головній сторінці облікового запису ви можете переглянути ваші <a href=\"%1$s\">останні замовлення</a>, налаштувати <a href=\"%2$s\">платіжну адресу та адресу доставки</a>, а також <a href=\"%3$s\">змінити пароль та основну інформацію облікового запису</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:126
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Недійсна примітка адміністратора"

#. translators: %d is the count of items in the cart.
#. translators: %d is the count of items in the cart.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:273
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:21
msgid "Your cart (%d item)"
msgid_plural "Your cart (%d items)"
msgstr[0] "Ваш кошик (%d елемент)"
msgstr[1] "Ваш кошик (%d елемента)"
msgstr[2] "Ваш кошик (%d елементів)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:344
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "Країна/Регіон"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:175
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/credit-card/index.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Кредитна / Дебетова картка"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:93
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 хвилина на товар"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:86
msgid "Add my products"
msgstr "Додати мої товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:28
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:30
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:33
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:49
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:32
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "2 minutes"
msgstr "2 хвилини"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:30
msgid "4 minutes"
msgstr "4 хвилини"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:21
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Відомості про магазин"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:361
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:256
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:283
msgid "Line total tax."
msgstr "Рядок загального податку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:277
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Рядок підсумку (ціна товару після застосування знижок по купону)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:271
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Рядок проміжного податку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:265
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Рядок проміжного підсумку (ціна товару до застосування знижок по купону)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:257
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Загальна сума для позиції, зазначена в найдрібнішій грошовій одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:228
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Десяткова точність повернених цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:222
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Чисті неокругленні ціни товарів, що використовуються в обчисленнях. Вказується більш точно, ніж валюта."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:176
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Інформація про ціну товару в поточній позиції, включаючи або виключаючи податки в залежності від налаштування \"Відображення цін в кошику або при оформленні замовлення\". Вказана в найдрібнішій грошовій одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:101
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:390
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Якщо true, одне замовлення може містити лише одну позицію товару."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:89
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "True, якщо дозволяється оформлення відкладених замовлень при наявності на складі."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:396
msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgstr "Максимальна кількість, яку відразу можна додати до кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:210
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "True, якщо ця ставка зараз обрана покупцем для кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:188
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Метадані, що додаються до ціни доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:182
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Ідентифікатор примірника способу доставки, на основі якого був розрахований тариф."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:176
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки, на основі якого був розрахований тариф."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:164
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ціна за цим тарифом на доставку, зазначена в найдрібнішій грошовій одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:158
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Текстовий опис приблизного часу доставки, наприклад \"3-5 робочих днів\"."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:152
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Опис тарифу на доставку, наприклад \"Доставка через поштову службу США\"."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:146
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Назва тарифу на доставку, наприклад \"Швидка доставка\"."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:140
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "Ідентифікатор тарифу доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:119
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Список тарифів на доставку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:110
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Кількість товару в поточному пакунку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:104
msgid "Name of the item."
msgstr "Назва елементу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:90
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Список товарів кошика, до яких застосовуються тарифи доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:46
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Адреса призначення доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:40
msgid "Name of the package."
msgstr "Назва пакунку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:34
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "Ідентифікатор пакунку, до якого відносяться тарифи доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:304
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Список помилок товарів кошика, наприклад, товарів, яких немає в наявності."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:286
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Сума нарахованого податку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:280
msgid "The name of the tax."
msgstr "Назва податку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:272
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Рядки податків, що застосовуються до товарів та доставку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:266
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Загальна сума податків на товари та доставку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:260
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Загальна ціна, яку заплатить покупець."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:242
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Загальна сума зниження податку в результаті отримання знижки від застосування купонів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:236
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Загальна знижка від застосованих купонів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:230
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Загальна сума податків на збори."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:224
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Загальна сума діючих зборів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:218
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Загальний податок на товари в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:212
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Загальна ціна товарів в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:204
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Загальна сума кошика, зазначена в найдрібнішій грошовій одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:176
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Значення true, якщо необхідно сплатити кошик. Значення false для кошиків, що включають тільки безкоштовні товари без вартості доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:140
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Задана адреса доставки для покупця."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:130
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Список доступних тарифів доставки для кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:120
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Список застосованих купонів для кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33
msgid "Error code"
msgstr "Код помилки"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Кількість відгуків для товарів цієї категорії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:53
msgid "Category image."
msgstr "Зображення категорії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Повертає кількість товарів в межах атрибутів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Мінімальна і максимальна ціни товарів, зазначені в найдрібнішій грошовій одиниці."

#. translators: Placeholders are class and method names
#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:123
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:71
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s вимагає екземпляр %2$s або %3$s для адреси"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:72
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Код країни/регіону у форматі ISO 3166-1 alpha-2."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:60
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Код області/регіону або назва області, району чи провінції."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:340
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Квартира, офіс, тощо."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:322
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:328
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Префікс ціни, який може використовуватися для форматування повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:316
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Роздільник тисяч, який може використовуватися для форматування повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:310
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Десятковий роздільник для валюти, яка буде використовуватися для повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:304
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Дробова одиниця валюти (кількість цифр після десяткового знака) для повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:298
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Символ валюти, яка буде використовуватися для повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:292
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Код валюти (у форматі ISO) для повернутих цін."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:52
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Загальна сума зниження податку після застосування знижки купона."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:61
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:46
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Загальна сума знижки, яку дає купон."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:38
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Загальна сума, зазначена в найдрібнішій грошовій одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:32
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Унікальний код купонів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:152
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "URL-адреса для перенаправлення клієнтів після оформлення замовлення. Наприклад, це може бути посилання на веб-сайт платіжної системи."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:136
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Масив даних, що повертається з платіжного шлюзу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Статус платежу, що повертається шлюзом. Один з варіантів: успішно, в очікуванні, збій, помилка."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:125
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Результат обробки платежу, або помилковий результат, якщо обробка не завершена."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:114
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "Ідентифікатор способу оплати, який використовується для обробки платежу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:86
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Ідентифікатор покупця, якщо він зареєстрований. Дорівнюватиме 0 для гостей."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Примітка, додана покупцем до замовлення під час його оформлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:75
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Ключ замовлення, який використовується для перевірки точності або захисту доступу до деяких даних замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:69
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Статус замовлення. Платіжний сервіс оновить це значення після платежу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:63
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "Ідентифікатор замовлення для обробки під час оформлення замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "Ідентифікатор батьківського значення, якщо застосовується."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:384
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Кількість товару в наявності, якщо запас низький, або нуль, якщо не застосовується."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:322
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Список варіантів ідентифікаторів, якщо є."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:159
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Рядок ціни у форматі HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:110
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Інформація про ціну в найдрібнішій одиниці валюти."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:71
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Повний опис товару у форматі HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:65
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Короткий опис товару у форматі HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:65
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "Ідентифікатор батьківського товару, якщо застосовується."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1026
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "Позиція \"%s\" недоступна для покупки."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:935
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Купон \"%1$s\" видалено із вашого кошика: %2$s"

#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:882
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "\"%s\" вже застосовано і не може використовуватися разом з іншими купонами."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:842
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Код купона \"%s\" вже застосовано."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:830
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" є недійсний кодом купона."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:159
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Товар у кошику недійсний."

#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:181
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Недійсні купони видалені із кошика: \"%s\"."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:26
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Неможливо створити замовлення, коли кошик порожній."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:61
msgid "Invalid Package ID."
msgstr "Недійсний ідентифікатор пакунку."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:37
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Ідентифікатор обраного тарифу для пакунка."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:32
msgid "The ID of the package being shipped."
msgstr "Ідентифікатор пакунка, що відправляється."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Обмеження результатів відгуками про товари з певними ID."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:205
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Обмеження результатів відгуками про товари в певних категоріях."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:126
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:138
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:150
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:162
msgid "Method not implemented"
msgstr "Метод не реалізований"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:159
msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
msgstr "X-WC-Store-API-Nonce недійсний."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:155
msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Відсутній заголовок X-WC-Store-API-Nonce. Для цієї кінцевої точки потрібен дійсний ідентифікатор."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:36
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Нова кількість товару у кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Унікальний ідентифікатор (ключ) для оновлення позиції в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:646
msgid "This payment gateway is not available."
msgstr "Цей платіжний шлюз недоступний."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:624
msgid "No payment method provided."
msgstr "Спосіб оплати не вказаний."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:604
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Недійсний результат платежу, отриманий від способу оплати."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:93
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Дані, необхідні службі оплати для обробки платежу."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:54
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Товар у кошику більше не існує або є недійсним."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Унікальний ідентифікатор (ключ) для товару кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:89
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Якщо true, порожні умови не повертаються."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:77
msgid "Sort by term property."
msgstr "Сортувати за властивістю значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:69
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Сортування за зростанням або спаданням."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:74
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "У кошику немає купона."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:63
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Купон не можна видалити, оскільки він ще не застосований до кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:59
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Недійсний код купона."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:51
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Купони відключені."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:32
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Унікальний ідентифікатор купона в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:82
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Код ISO країни, в яку виконується доставка."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:76
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Поштовий індекс, що відповідає адресі доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:70
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Код ISO або назва області, провінції або району, куди виконується доставка."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:64
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Місто, до якого виконується доставка."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:58
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Другий рядок адреси доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:52
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Перший рядок адреси доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Обмежити результати товарами на основі максимальної ціни, зазначеної з використанням найменшої грошової одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Обмежити результати товарами на основі мінімальної ціни, зазначеної з використанням найменшої грошової одиниці."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:166
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:117
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Максимальна кількість позицій, що повертається в наборі результатів. При порожньому полі обмеження відсутні."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:59
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор категорії."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Не вдалося створити таблицю %1$s WooCommerce. Чи має користувач %2$s права на СТВОРЕННЯ в базі даних %3$s?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Перевірка бази даних... Одна або кілька таблиць все ще відсутні:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Базу даних перевірено успішно."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Вам потрібен WooCommerce 4.2 або новіша версія для запуску цього інструменту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Активна версія WooCommerce не підтримує очищення кешу шаблону."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Кеш шаблону очищено."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Перевірити наявність всіх основних таблиць бази даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Перевірити базу даних"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Перевірити основні таблиці бази даних"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Цей інструмент очистить кеш шаблону."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Очистити кеш шаблону"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Збирати і перевіряти номери платників ПДВ (ЄС) при оформленні замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Якщо ваш магазин знаходиться на території ЄС, рекомендуємо крім автоматичних податків використовувати розширення \"Номер платника ПДВ (ЄС)\". Завдяки йому на сторінці оформлення замовлення з'являється поле, яке дозволяє збирати і перевіряти номер платника ПДВ в ЄС, якщо такий є у клієнта."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Отримуйте сповіщення про замовлення в режимі реального часу, де б ви не знаходилися"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:42
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Отримуйте сповіщення про діяльність магазину, включаючи нові замовлення та відгуки про товари, безпосередньо на свої мобільні пристрої за допомогою додатку Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182
msgid "First order received"
msgstr "Отримано перше замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:61
msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
msgstr "Для початку наведемо сім способів збільшити продажі та не дати покупцям піти до конкурентів зі схожими товарами масового виробництва."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Видалити застаріле меню купонів"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Купонами тепер можна керувати в розділі Маркетинг > Купони. Натисніть на кнопку нижче, щоб видалити застарілий пункт меню WooCommerce > Купони."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Управління купонами перенесено!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Це навчальне відео допоможе вам додати в WooCommerce свій перший товар."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Вам потрібна допомога із додаванням першого товару?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Запускати веб-сайт про моду цікаво, але вимагає багато сил. У цій статті ми допоможемо вам подолати процес налаштування крок за кроком, навчимо створювати списки товарів та покажемо, як залучити потрібну аудиторію."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Запустіть свій магазин одягу"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:62
msgid "See success stories"
msgstr "Дивіться історії успіху"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:554
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Шаблон примітки адміністратора має неправильне значення властивості."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:68
msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
msgstr "Продаж товарів без необхідності займатися виробництвом, зберіганням і виконанням замовлень - що може бути краще? Але чи варто займатися прямими поставками? Давайте розглянемо переваги і недоліки цього способу продажів, які допоможуть прийняти оптимальне рішення для вашого бізнесу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:67
msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
msgstr "Ви розглядаєте можливість розпочати бізнес, пов'язаний з прямими поставками?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Переглянути навчальне відео"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:60
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Поділитись відгуком"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:41
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Тепер, коли ми стали вашим партнером, ми будемо намагатись забезпечити вас всіма необхідними інструментами. Ми з нетерпінням чекаємо ваш відгук про налаштування магазину, щоб ми могли вдосконалити його в майбутньому."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Зміна платформи eCommerce може здатися великою перешкодою для подолання, але насправді перенести товари, клієнтів та замовлення на WooCommerce не так вже й складно. Ця стаття допоможе вам все зробити правильно."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Ви хочете перейти із Shopify на WooCommerce?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "Підписки WooCommerce дозволяють пропонувати різні підписки на фізичні та віртуальні товари і послуги. Створюйте товари місяця, щотижневі підписки на послуги або навіть пакети програмного забезпечення з річною підпискою. Додайте плату за реєстрацію, запропонуйте безкоштовну пробну версію або встановіть термін закінчення дії."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Вам потрібна додаткова інформація про підписки WooCommerce?"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:427
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Виникла проблема з активацією деяких потрібних плагінів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:426
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Плагіни успішно активовано."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:398
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Потрібний плагін \"%s\" ще не встановлено."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:327
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Виникла проблема із встановленням деяких потрібних плагінів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:326
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Плагіни успішно встановлені."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:308
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "Не вдалося встановити потрібний плагін %s. Помилка встановлення інструменту оновлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:375
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Плагіни мають бути не пустим масивом."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:761
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Реєструє, видалено примітку чи ні"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:755
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Зображення примітки, якщо є."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:749
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Макет примітки (наприклад, банер, мініатюра, без форматування)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:334
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "На жаль, немає приміток до цього ідентифікатора."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230
msgid "Views"
msgstr "Перегляди"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224
msgid "Visitors"
msgstr "Відвідувачі"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Немає достатньої кількості %s, щоб виконати це замовлення."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "&quot;%s&quot; немає на складі і його неможливо придбати."

#: i18n/states.php:951
msgid "West Pokot"
msgstr "Вест Покот"

#: i18n/states.php:950
msgid "Wajir"
msgstr "Ваджір"

#: i18n/states.php:949
msgid "Vihiga"
msgstr "Віхіга"

#: i18n/states.php:948
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Уасін Гішу"

#: i18n/states.php:947
msgid "Turkana"
msgstr "Туркана"

#: i18n/states.php:946
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Транс-Нзоя"

#: i18n/states.php:945
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Тарака-Ніті"

#: i18n/states.php:944
msgid "Tana River"
msgstr "Тана Рівер"

#: i18n/states.php:943
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Таїта-Тавета"

#: i18n/states.php:942
msgid "Siaya"
msgstr "Сіая"

#: i18n/states.php:941
msgid "Samburu"
msgstr "Самбуру"

#: i18n/states.php:940
msgid "Nyeri"
msgstr "Ньєрі"

#: i18n/states.php:939
msgid "Nyandarua"
msgstr "Ньяндаруа"

#: i18n/states.php:938
msgid "Nyamira"
msgstr "Няміра"

#: i18n/states.php:937
msgid "Narok"
msgstr "Нарок"

#: i18n/states.php:936
msgid "Nandi"
msgstr "Нанді"

#: i18n/states.php:935
msgid "Nakuru"
msgstr "Накуру"

#: i18n/states.php:934
msgid "Nairobi County"
msgstr "Найробі"

#: i18n/states.php:933
msgid "Murang’a"
msgstr "Муранга"

#: i18n/states.php:932
msgid "Mombasa"
msgstr "Момбаса"

#: i18n/states.php:931
msgid "Migori"
msgstr "Мігорі"

#: i18n/states.php:930
msgid "Meru"
msgstr "Меру"

#: i18n/states.php:929
msgid "Marsabit"
msgstr "Марсабіт"

#: i18n/states.php:928
msgid "Mandera"
msgstr "Мандера"

#: i18n/states.php:927
msgid "Makueni"
msgstr "Макуєні"

#: i18n/states.php:926
msgid "Machakos"
msgstr "Мачакос"

#: i18n/states.php:925
msgid "Lamu"
msgstr "Ламу"

#: i18n/states.php:924
msgid "Laikipia"
msgstr "Лайкіпіа"

#: i18n/states.php:923
msgid "Kwale"
msgstr "Квале"

#: i18n/states.php:922
msgid "Kitui"
msgstr "Кітуй"

#: i18n/states.php:921
msgid "Kisumu"
msgstr "Кісуму"

#: i18n/states.php:920
msgid "Kisii"
msgstr "Кісії"

#: i18n/states.php:919
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Кіриняга"

#: i18n/states.php:918
msgid "Kilifi"
msgstr "Кіліфі"

#: i18n/states.php:917
msgid "Kiambu"
msgstr "Кіямбу"

#: i18n/states.php:916
msgid "Kericho"
msgstr "Керичо"

#: i18n/states.php:915
msgid "Kakamega"
msgstr "Какамега"

#: i18n/states.php:914
msgid "Kajiado"
msgstr "Каджіадо"

#: i18n/states.php:913
msgid "Isiolo"
msgstr "Ісіоло"

#: i18n/states.php:912
msgid "Homa Bay"
msgstr "Хома-Бей"

#: i18n/states.php:911
msgid "Garissa"
msgstr "Гарісса"

#: i18n/states.php:910
msgid "Embu"
msgstr "Ембу"

#: i18n/states.php:909
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Ельгейо-Мараквет"

#: i18n/states.php:907
msgid "Bungoma"
msgstr "Бунгома"

#: i18n/states.php:906
msgid "Bomet"
msgstr "Бомет"

#: i18n/states.php:905
msgid "Baringo"
msgstr "Баринго"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:288
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Почніть використовувати нові функції, які поступово впроваджуються, щоб покращити досвід керування магазином."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:298
msgid "Features"
msgstr "Особливості"

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Відсутня одна або кілька таблиць, необхідних для роботи WooCommerce. Деякі функції можуть працювати неналежним чином. Відсутні таблиці: %1$s."

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Відсутня одна або кілька таблиць, необхідних для роботи WooCommerce. Деякі функції можуть працювати неналежним чином. Відсутні таблиці: %1$s. <a href=\"%2$s\">Перевірити ще раз.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Відсутні таблиці баз даних"

#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:367
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Відсутні основні таблиці: %s. Деякі функції WooCommerce можуть працювати неналежним чином."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:95
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:195
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:261
msgid "Utilities"
msgstr "Утиліти"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:270
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / Експорт"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:234
msgid "Marketplace"
msgstr "Каталог"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:198
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:137
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Приймайте платежі в зручній для вас системі - вам доступно більше 100 платіжних шлюзів для WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Почніть приймати платежі у своєму магазині!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:47
msgid "Open marketing hub"
msgstr "Відкрити маркетинговий центр"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:40
msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
msgstr "Розширюйте базу покупців та збільшуйте продажі за допомогою маркетингових інструментів, розроблених для WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:39
msgid "Connect with your audience"
msgstr "Знайдіть свою аудиторію"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:55
msgid "Install plugins"
msgstr "Встановити плагіни"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Ой... Під час встановлення Jetpack та WooCommerce Services виникла проблема. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:44
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Ми помітили, що під час встановлення Jetpack та WooCommerce Services виникла проблема. Спробуйте ще раз та насолоджуйтесь усіма перевагами підключених плагінів до вашого магазину! Вибачте за незручності. Плагіни Jetpack та WooCommerce Services будуть встановлені та активовані безкоштовно."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Дані платіжних токенів користувачів WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Доступ користувача WooCommerce до даних про оплачені завантаження."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Дані про сплачені завантаження користувача WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Дані про замовлення користувача WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Клієнтські дані користувача WooCommerce."

#: i18n/states.php:1096
msgid "Zambézia"
msgstr "Замбезія"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Tete"
msgstr "Тете"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Sofala"
msgstr "Софала"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Niassa"
msgstr "Ньяса"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Nampula"
msgstr "Нампула"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуту"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Maputo Province"
msgstr "Провінція Мапуту"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Manica"
msgstr "Маніка"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Inhambane"
msgstr "Іньямбане"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Gaza"
msgstr "Газа"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Кабу-Делгаду"

#: i18n/states.php:515
msgid "Western North"
msgstr "Північно-західна область"

#: i18n/states.php:513
msgid "Volta"
msgstr "Вольта"

#: i18n/states.php:512
msgid "Upper West"
msgstr "Верхня Західна область"

#: i18n/states.php:511
msgid "Upper East"
msgstr "Верхня Східна область"

#: i18n/states.php:510
msgid "Savannah"
msgstr "Саванна"

#: i18n/states.php:509
msgid "Oti"
msgstr "Оті"

#: i18n/states.php:507
msgid "North East"
msgstr "Північно-східна область"

#: i18n/states.php:506
msgid "Greater Accra"
msgstr "Велика Аккра"

#: i18n/states.php:503
msgid "Bono East"
msgstr "Боно-Іст"

#: i18n/states.php:502
msgid "Bono"
msgstr "Боно"

#: i18n/states.php:501
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Бронг-Ахафо"

#: i18n/states.php:500
msgid "Ashanti"
msgstr "Ашанті"

#: i18n/states.php:499
msgid "Ahafo"
msgstr "Ахафо"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "Каталог завантажень вашого магазину <a href=\"%1$s\">доступний для перегляду через Інтернет</a>. Ми рекомендуємо <a href=\"%2$s\">налаштувати ваш веб-сервер так, щоб він не індексував каталог</a>."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() був викликаний до ініціалізації сховища даних Action Scheduler"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:25
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершити налаштування"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Приймайте платежі за допомогою банківського переказу."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:196
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Приймайте платежі готівкою після доставки."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:26
msgid "PayFast"
msgstr "PayFast"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:557
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1012
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:275
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "Платежі WooCommerce"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Якщо прапорець встановлено, може бути доступна безкоштовна доставка при певній сумі замовлення без урахування знижки."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Застосувати правило мінімальної суми замовлення без урахування знижки"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Купони знижки"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Будь ласка, перейдіть на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">сторінку підписки</a> та продліть її, щоб продовжити отримувати оновлення."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Підтримка WooCommerce.com"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Для подальшої допомоги з WooCommerce, перейдіть на <a href=\"%1$s\">форум спільноти</a>. Для допомоги преміум-плагінами, які продаються на WooCommerce.com, створіть запит в службу підтримки на <a href=\"%2$s\">WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:419
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Встановлену версію не було протестовано з активною версією WooCommerce %s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:407
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (оновіть до доступної версії %2$s )"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Відвідайте WooCommerce.com, щоб дізнатися більше про <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">початок роботи</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:92
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Плагін не може бути активовано."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:445
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Обмежте поля статистики вказаними елементами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:362
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Назва іншої платформи, де відбувався продаж (нема в переліку)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:679
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Під час зв'язку з плагіном WooCommerce Payments сталася помилка."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:91
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Мітка доставки"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Персоналізуйте домашню сторінку"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Персоналізуйте домашню сторінку вашого магазину"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Домашня сторінка — це один із важливіших пунктів входу до вашого магазину. Якщо вона правильно оформлена, це може покращити конверсії та залучення користувачів. Не забудьте персоналізувати домашню сторінку, яку ми створили для вашого магазину під час запуску."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgstr "Безпечно приймайте кредитні та дебетові карти на вашому сайті. Керуйте транзакціями не покидаючи Майстерню WordPress. Тільки з <strong>WooCommerce Payments</strong>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Спробуйте новий спосіб отримувати оплату"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Здається, відсутня одна або кілька таблиць баз даних. Спроба знову створити відсутню таблицю."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Ваш магазин налаштований для обслуговування цифрових товарів способом \"Тільки перенаправлення\". Цей спосіб застарілий, <a href=\"%s\">будь ласка, перейдіть на інший спосіб.</a><br><em>Якщо ви використовуєте віддалений сервер для завантаження файлів (наприклад, Google Drive, Dropbox, Amazon S3), при бажанні ви можете \"дозволити використання перенаправлення в крайньому випадку\". Якщо увімкнути цей параметр та/або обрати будь-який інший варіант, це повідомлення зникне.</em>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Get started"
msgstr "Розпочати"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:97
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Mailchimp дозволяє розсилати націлені кампанії, відновлювати залишені кошики покупок та багато іншого."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:20
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "Set up payments"
msgstr "Налаштування платежів"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:58
msgid "Set up tax"
msgstr "Встановити податок"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:19
msgid "Set up shipping"
msgstr "Налаштування доставки"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:29
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "Personalize my store"
msgstr "Персоналізувати мій магазин"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:351
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Безпечно приймайте кредитні та дебетові карти з однією низькою ставкою, без несподіваних комісійних зборів (доступні користувацькі ставки). Продавайте онлайн і в магазині. Відстежуйте продажі та складські запаси в одному місці."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:109
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:120
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Виберіть необхідний платіж. Сплатіть відразу, пізніше або по частинах. Ніяких номерів кредитних карт, ніяких паролів, ніяких інших турбот."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:42
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Приймайте дебетові та кредитні картки в 135+ іноземних валютах, різні методи оплати, наприклад Alipay, та оформляйте замовлення одним дотиком за допомогою Apple Pay."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:46
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Купити та встановити зараз"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Валові продажі"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:538
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Тип покупця"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214
msgid "Edit Product"
msgstr "Редагувати товар"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Редагувати купон"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153
msgid "Edit Order"
msgstr "Редагувати замовлення"

#. translators: %s: report name
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Завантажити звіт %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Завантажити звіт %1$s: %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Виклик поточної сторінки повинен бути активований при спрацьовуванні перехоплювача current_screen або після цього."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:809
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Якщо вам потрібно увімкнути або вимкнути список завдань, натисніть на кнопку нижче."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:808
msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:812
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:821
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:818
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Якщо вам потрібно знову увімкнути або вимкнути розширений список завдань, натисніть кнопку нижче."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:804
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Майстер налаштування облікового запису"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:802
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"

#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:633
msgid " — %s"
msgstr " — %s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:452
msgid "Bookings"
msgstr "Бронювання"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:448
msgid "Memberships"
msgstr "Тарифні плани"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:438
msgid "Physical products"
msgstr "Реальні товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:412
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "Канабідіол та інші товари з коноплі"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:407
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Будинок, меблі та сад"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:402
msgid "Food and drink"
msgstr "Їжа та напої"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:397
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Електроніка та комп'ютери"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:392
msgid "Health and beauty"
msgstr "Краса та здоров'я"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:387
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Мода, одяг та аксесуари"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:107
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:230
msgid "[deleted]"
msgstr "[видалено]"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157
msgid "IP address."
msgstr "IP-адреса."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Можна передати часткову IP-адресу, і будуть повернуті відповідні результати."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Невірний запит. Передайте параметр відповідності."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:739
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Дія, яку необхідно виконати для підключення Jetpack."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:719
msgid "Plugin status."
msgstr "Статус плагіна."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713
msgid "Plugin name."
msgstr "Назва плагіну."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:707
msgid "Plugin slug."
msgstr "Слаґ плагіна."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:627
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Сталася помилка при підключенні Square."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:523
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:585
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:590
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:606
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Сталася помилка при підключенні до WooCommerce.com. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:506
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:569
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "При завантаженні допоміжного API WooCommerce.com сталася помилка."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:482
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack не встановлений або не активний."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:410
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Необхідний плагін `%s` не може бути активований."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:294
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Не вдалося встановити запитаний плагін %s."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:279
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Не вдалося встановити запитаний плагін %s. Помилка виклику API плагіна."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:86
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Невірний плагін."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:113
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:180
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "На жаль, ви не можете керувати плагінами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210
msgid "Theme status."
msgstr "Статус теми."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198
msgid "Theme slug."
msgstr "Слаґ теми."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Запитувана тема не може бути активована."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Невірна тема %s."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Не вдалося встановити запитану тему %s."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Не вдалося встановити запитану тему %s. Помилка виклику API теми."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162
msgid "Invalid theme."
msgstr "Невірна тема."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "На жаль, ви не можете керувати темами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163
msgid "Product parent name."
msgstr "Назва батьківського товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:405
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Чи був магазин підключений до WooCommerce.com під час розширення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:398
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Чи був цей магазин налаштований для клієнта."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:390
msgid "Selected store theme."
msgstr "Вибрана тема магазину."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:369
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Додаткові бізнес-розширення для встановлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:344
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Назва іншої платформи, яка використовується для продажу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:328
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Поточний річний дохід магазину."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:314
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "В інших місцях магазин продає товари."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:300
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Кількість товарів, які потрібно додати."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:288
msgid "Types of products sold."
msgstr "Види проданих товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:278
msgid "Industry."
msgstr "Галузь."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:264
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Чи був обліковий запис заповнений."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:163
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Дані вхідного облікового запису оновлені."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:743
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Масив дій (при наявності) для даної примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:737
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Чи може користувач запросити отримання нагадувань про примітку."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:731
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Дата, після якої користувачеві слід нагадувати про примітку (при наявності) (формат GMT)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:725
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Дата, після якої користувачеві слід нагадувати про примітку (при наявності)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:719
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Дата створення примітки (в форматі GMT)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:713
msgid "Date the note was created."
msgstr "Дата створення примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:707
msgid "Source of the note."
msgstr "Джерело примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:702
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Статус примітки (наприклад, не оброблено, виконано дію)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:696
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Вміст даних для примітки. Рядок JSON. Доступно для повторної локалізації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:690
msgid "Content of the note."
msgstr "Вміст примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:684
msgid "Title of the note."
msgstr "Заголовок примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:678
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Мова, що використовується для заголовка та вмісту примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:672
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Тип примітки (наприклад, помилка, попередження і т.д.)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:666
msgid "Name of the note."
msgstr "Назва примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:660
msgid "ID of the note record."
msgstr "Ідентифікатор запису примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:101
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:627
msgid "Status of note."
msgstr "Статус примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:617
msgid "Type of note."
msgstr "Тип примітки."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:629
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s має містити 2 дійсні дати."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s повинен містити 2 числа."

#. translators: 1: parameter name
#. translators: 1: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:585
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s не є пронумерованим масивом."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Середнє значення замовлення на одного покупця."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Середні загальні витрати на одного покупця."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137
msgid "Average number of orders."
msgstr "Середня кількість замовлень"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131
msgid "Number of customers."
msgstr "Кількість покупців."

#: includes/class-wc-countries.php:1137
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Середній чек"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589
msgid "Sign Up"
msgstr "Зареєструватися"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588
msgid "Last Active"
msgstr "Остання активність"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Обмежити результат до елементів із зазначеними ідентифікаторами покупців."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з останнім замовленням не раніше заданих дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з останнім замовленням не пізніше заданих дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Обмежити результат об'єктами із середніми витратами на замовлення в інтервалі між двома заданими сумами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Обмежити результат об'єктами із середніми витратами на замовлення, меншим або рівним даній сумі."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Обмежити результат об'єктами із середніми витратами на замовлення, що перевищують або рівні даній сумі."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Обмежити результат об'єктами із загальними витратами на замовлення в інтервалі між двома заданими сумами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Обмежити результат об'єктами із загальними витратами на замовлення, меншим або рівним даній сумі."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, загальна сума витрат на замовлення яких більша або дорівнює заданому числу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з числом позицій замовлення між двома заданими цілими числами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з числом позицій замовлення, меншим або рівним даному цілому числу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з числом позицій замовлення, більшим або рівним даному цілому числу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, які в останній раз були активними в період між зазначеними датами і часом у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, які в останній раз були активні не раніше зазначених дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, які в останній раз були активні не пізніше заданих дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, за винятком певних країн."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з конкретними країнами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, виключаючи електронні листи."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, включаючи електронні листи."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, виключаючи певні імена користувачів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з конкретними іменами користувачів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, виключаючи конкретні назви."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Обмежити результат об'єктами з конкретними назвами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, у яких настроюване поле містить критерій пошуку. Пошук у полі, наданому \"searchby\"."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити результат ресурсами із замовленнями, опублікованими до зазначеної дати в форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити результат ресурсами із замовленнями, опублікованими після зазначеної дати в форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, зареєстрованими не раніше заданих дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, зареєстрованими не пізніше заданих дати і часу у форматі ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308
msgid "Avg order value."
msgstr "Середнє значення замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302
msgid "Total spend."
msgstr "Загальна сума витрат."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296
msgid "Order count."
msgstr "Кількість замовлень"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Дата останньої активності, за GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284
msgid "Date last active."
msgstr "Дата останньої активності."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Дата реєстрації, за GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272
msgid "Date registered."
msgstr "Дата реєстрації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260
msgid "Region."
msgstr "Регіон."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254
msgid "City."
msgstr "Місто."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242
msgid "Username."
msgstr "Ім'я користувача."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236
msgid "Name."
msgstr "Ім'я."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230
msgid "User ID."
msgstr "ID користувача."

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Видалено)"

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Видалено)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:194
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Зручна для сприйняття мітка сегмента, назва товару або варіанту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:388
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Обмежити результат до елементів із зазначених категорій."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237
msgid "Product variations IDs."
msgstr " ID варіації товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213
msgid "Product category IDs."
msgstr "ID категорії товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Кількість проданих різних товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Середня кількість товарів в замовленні"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178
msgid "Average order value."
msgstr "Середня вартість замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:539
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Товар(и)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:507
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Обмежити набір результатів даних певними типами повернень."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:415
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Обмежити набір результатів постійними або новими покупцями."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:385
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким не призначені податкові ставки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким призначені зазначені податкові ставки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:365
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким не призначені зазначені купони."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким призначені зазначені купони."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:250
msgid "Order customer information."
msgstr "Інформацію про покупця, який зробив замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:244
msgid "List of order coupons."
msgstr "Список купонів, використаних для замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:238
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Список ідентифікаторів, назв та кількості товарів в замовленні."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:228
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Повернення або новий покупець."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:216
msgid "Net total revenue."
msgstr "Чистий загальний дохід."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:192
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Дата створення замовлення, за GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:186
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення замовлення, в часовому поясі сайту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Всі незавершені та в очікуванні дії імпорту були скасовані."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Пропустити імпорт існуючих даних замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187
msgid "Number of days to import."
msgstr "Кількість днів для імпорту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Не вдалося отримати дані для завантаження."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими не пов'язані зазначені ідентифікатори покупців."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими пов'язані зазначені ідентифікатори покупців."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:340
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Вказує, чи повинні бути виконані всі умови для набору результатів або досить одного з них. Відповідність впливає на наступні параметри: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145
msgid "Number of downloads."
msgstr "Кількість завантажень."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "№ замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими не пов'язана вказана IP-адреса."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими пов'язана вказана IP-адреса."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими не пов'язані зазначені ідентифікатори користувачів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Обмежити результат об'єктами, з якими пов'язані зазначені ідентифікатори користувачів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:455
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які не мають зазначених ідентифікаторів замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:446
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які мають зазначені ідентифікатори замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:325
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким не призначено вказаний товар(и)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:315
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким призначено вказаний товар(и)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Вказує, чи повинні бути виконані всі умови для результуючого набору або достатньо одного з них. Збіг впливає на наступні параметри: товари, замовлення, ім'я користувача, IP-адреса."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP-адреса завантажувача."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Ім'я користувача завантажувача."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "Ідентифікатор користувача для завантажувача."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:180
msgid "Order Number."
msgstr "Номер замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Дата завантаження в форматі GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Дата завантаження, в часовому поясі сайту."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102
msgid "Number of %s products."
msgstr "Кількість %s товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Кількість товарів з низьким запасом."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:538
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Товар / Варіація"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:522
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Обмежити результати елементами, яким призначений тип звіту про запаси."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:421
msgid "Manage stock."
msgstr "Керувати запасами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:408
msgid "Stock status."
msgstr "Статус запасів."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Обмежити результат конкретними статистичними даними. Допустимі значення: %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Під час завантаженні кінцевих точок звіту виникла проблема"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Значення статистичного параметра. Повертає null, якщо статистичний параметр не існує або не може бути завантажений."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Format of the stat."
msgstr "Формат параметра."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Зрозуміла мітка параметра."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Конкретний графік, на який посилається цей параметр."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Необхідно надати список статистичних параметрів для запиту."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "На жаль, не вдалося отримати показники ефективності."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:542
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:415
msgid "N. Revenue"
msgstr "Чистий дохід"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Назва товару / варіації"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Додайте додаткову інформацію про кожен товар до звіту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:426
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, у яких є зазначені ідентифікатори варіацій."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, у яких є зазначені ідентифікатори товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:241
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Поріг товарного запасу для визначення низького рівня."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:235
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Кількість товарного запасу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:229
msgid "Product inventory status."
msgstr "Статус товарного запасу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:223
msgid "Product attributes."
msgstr "Атрибути товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:217
msgid "Product link."
msgstr "Посилання на товар."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:211
msgid "Product image."
msgstr "Зображення товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:192
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Кількість замовлень з даним товаром."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:186
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Всього чистих продажів всіх проданих товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:210
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:180
msgid "Number of items sold."
msgstr "Кількість проданих товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "На жаль, не вдалося отримати податкові дані."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Обмежити результати елементами, яким призначено вказане значення в таксономії податків."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Кількість податкових кодів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Податок на доставку"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Податок на замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Податковий код"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Обмежити результати елементами, яким призначено одна або декілька податкових ставок."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183
msgid "Shipping tax."
msgstr "Податок на доставку."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175
msgid "Order tax."
msgstr "Податок на замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167
msgid "Total tax."
msgstr "Загальний податок."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187
msgid "Priority."
msgstr "Пріоритет."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181
msgid "State."
msgstr "Область."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175
msgid "Country / Region."
msgstr "Країна / Область."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:271
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:186
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:229
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "На жаль, не вдалося отримати дані про доходи."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Додайте додаткову інформацію про кожну категорію до звіту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Обмежити результати усіма елементами, яким призначено вказане значення в таксономії категорій."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:405
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які не мають зазначеного статусу замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:395
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, які мають зазначений статус замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Кількість проданих товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Невірна відповідь зі сховища даних."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
msgid "Net Revenue"
msgstr "Чистий прибуток"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
msgid "Gross sales."
msgstr "Валові продажі."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233
msgid "Products sold."
msgstr "Товари продані."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227
msgid "Items sold."
msgstr "Елементи продані."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213
msgid "Total of returns."
msgstr "Всього повернень."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Повернення"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205
msgid "Total of taxes."
msgstr "Всього податків."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
msgid "Total of shipping."
msgstr "Всього за доставку."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Кількість унікальних купонів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Сума зі знижкою за купонами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164
msgid "Net sales."
msgstr "Чистий обсяг продажів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
msgid "Total sales."
msgstr "Всього продажів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:214
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "На жаль, не знайдено експорту з таким ідентифікатором."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:181
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Створюється файл вашого звіту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:172
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Немає даних для експорту по даному запиту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141
msgid "Export download URL."
msgstr "URL для завантаження експорту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135
msgid "Percentage complete."
msgstr "Відсоток завершення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Регенерувати повідомлення даних."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215
msgid "Regeneration status."
msgstr "Статус регенерації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Якщо встановлено значення \"true\", відправляє посилання на завантаження експорту користувачу, який подав запит."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Параметри для передачі в експортований звіт."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "Параметр product_includes повинен вказувати рівно один товар при сегментації по варіації."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:435
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Сегментувати результат по додатковому обмеженню."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:374
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Інтервал часу, який використовується для сегментів у повернених даних."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:260
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Дата завершення формування звіту, за GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:254
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Дата завершення формування звіту, за часовим поясом сайту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:248
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Дата початку формування звіту, за GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Дата початку формування звіту, за часовим поясом сайту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
msgid "Type of interval."
msgstr "Тип інтервалу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Дані звіту, згруповані за інтервалами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:220
msgid "Totals data."
msgstr "Підсумкові дані."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:266
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Проміжні підсумки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
msgid "Segment identificator."
msgstr "Ідентифікатор сегмента."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:180
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Дані звіту, згруповані за станом сегмента."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Кількість замовлень зі знижкою."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Замовлення зі знижкою"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Number of coupons."
msgstr "Кількість купонів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Додайте додаткову інформацію про кожен купон до звіту."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Обмежити результати купонами, яким призначені певні ідентифікатори купонів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Тип купону на знижку"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Дата закінчення купону в GTM"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Дата закінчення купона "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Дата закінчення купону у GMT"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Дата створення купону"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144
msgid "Net discount amount."
msgstr "Чиста сума знижки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID купона"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:299
msgid "API path."
msgstr "API шлях."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Детальні звіти покупців."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Статистика про завантаження товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Докладні звіти про файли завантаження товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Докладні звіти про завантаження товару."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Статистика по податках."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Докладні звіти про податки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Статистика по купонах."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Докладні звіти по купонах."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Статистика про категорії товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Детальні звіти про категорії товарів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94
msgid "Stats about products."
msgstr "Статистика про товари."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Докладні звіти про товари."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86
msgid "Stats about orders."
msgstr "Статистика про замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Статистика про доходи."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Центральна кінцева точка для збору заданих індикаторів продуктивності від кінцевих точок збору статистики."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:155
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:313
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "На жаль, немає ресурсу з таким ідентифікатором."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для дії примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для примітки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:538
msgid "Table cell value."
msgstr "Значення комірки таблиці."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:532
msgid "Table cell display."
msgstr "Відображення комірки таблиці."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:525
msgid "Table rows."
msgstr "Рядки таблиці."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:515
msgid "Table column header."
msgstr "Заголовок колонки таблиці."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:508
msgid "Table headers."
msgstr "Заголовки таблиці."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:502
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Відображається заголовок таблиці лідерів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Ідентифікатор таблиці лідерів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:476
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Постійна частина URL-запиту при зміні посилань."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:327
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Популярні товари - Продані товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Загальна сума витрат"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:261
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я покупця"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Кращі покупці - Загальна сума витрат"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:200
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:336
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Чистий обсяг продажів"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:540
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:414
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Елементів продано"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Популярні категорії - Продані товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:131
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Сума зі знижкою"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Кращі купони - Кількість замовлень"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Обмежити результати купонами з кодами, що містять заданий рядок."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:201
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Масив параметрів із пов'язаними значеннями."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "На жаль, ви не можете керувати цими параметрами."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Ви повинні надати масив параметрів та значень."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "На жаль, ви не можете переглядати ці параметри."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Ви повинні надати масив параметрів."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Zip-файл теми для завантаження."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Завантажена тема."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171
msgid "Theme installation message."
msgstr "Повідомлення про встановлення теми."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165
msgid "Theme installation status."
msgstr "Статус встановлення теми."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Вказаний файл не вдалося перевірити."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено встановлювати теми на цьому сайті."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Обмежити вибірку набором елементів, яким призначені зазначені ідентифікатори ставок."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Пошук за подібним податковим кодом."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:643
msgid "Homepage created"
msgstr "Домашня сторінка створена"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:615
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:515
msgid "New Products"
msgstr "Нові товари"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:496
msgid "Best Sellers"
msgstr "Лідери продажу"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:492
msgid "On Sale"
msgstr "Розпродаж"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:488
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Популярне"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:484
msgid "New In"
msgstr "Новинки"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:478
msgid "Shop by Category"
msgstr "Категорії товарів"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:452
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:459
msgid "Content…"
msgstr "Вміст…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:434
msgid "Go shopping"
msgstr "Вперед за покупками"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:415
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:430
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Напишіть тут коротке вітальне повідомлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:411
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:426
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Ласкаво просимо в магазин"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:410
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:425
msgid "Write title…"
msgstr "Напишіть заголовок..."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:305
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "На жаль, файл даних зразків товарів не знайдено."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати нові сторінки."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Кінцева точка, яка використовується для пошуку в журналах завантаження за певною IP-адресою."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Пошук за подібною назвою товару або артикулу."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Обмежити результат набору замовленнями, що відповідають частині номера замовлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Ваш звіт {report_name} готовий до завантаження"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "Завантаження вашого звіту"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Дохід"

#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
msgstr "Ви можете завантажити попередньо зібрану версію плагіна, відвідавши <a href=\"%1$s\">сторінку релізів в репозиторії</a>."

#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version
#. number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:238
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "Для підключення плагіна WooCommerce Admin потрібно встановити та активувати версію <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s або вище."

#. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce
#. version number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:229
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "Для підключення плагіна WooCommerce Admin потрібно встановити та активувати версію <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s або вище."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41
msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce. We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce."
msgstr "Ваша поточна версія WooCommerce Admin застаріла, а більш нова версія включена в WooCommerce. Ми рекомендуємо вимкнути застарілий плагін і використовувати стабільну версію, включену в WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40
msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
msgstr "Вимкнути стару версію WooCommerce Admin"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Оновити підписку "

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Термін дії вашої підписки закінчився %s. Отримайте нову підписку, щоб і надалі отримувати оновлення та доступ до підтримки."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s термін дії підписки закінчився"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Включити автооновлення"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Термін дії вашої підписки закінчується через %d днів. Увімкніть автооновлення, щоб уникнути втрати оновлень та доступу до підтримки."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s підписка скоро закінчується"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Підключайтеся, щоб отримувати важливі сповіщення про продукт та оновлення."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "З’єднатися з WooCommerce.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Встановіть мобільний додаток Woo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Встановіть мобільний додаток WooCommerce для керування замовленнями, отримання повідомлень про продажі та перегляду ключових показників - де б ви не знаходилися."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122
msgid "New sales record!"
msgstr "Новий рекорд продажів!"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Ого, %1$s був вашим рекордним днем ​​продажів! Чистий обсяг продажів %2$s побив попередній рекорд %3$s встановлений на %4$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258
msgid "Review your orders"
msgstr "Перегляньте свої замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Ще один етап замовлення. Подивіться на ваш звіт про замовлення, в якому зібрані ваші замовлення на сьогоднішній день."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Ви досягли рівня в 10 замовлень! Подивіться на свій прогрес. Для мотивації перегляньте деякі історії успіху користувачів WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Вітаємо з отриманням першого замовлення! Саме час дізнатися, як керувати своїми замовленнями."

#. translators: Number of orders processed.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Вітаємо з обробкою %s замовлень!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Активувати відстеження використання"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Збір даних про використання дозволяє нам вдосконалити WooCommerce. Інформація про ваш магазин буде використовуватися для оцінки нових функцій, визначення якості оновлень та прийняття рішень про доцільність подальших поліпшень. Ви завжди можете зайти в %1$sНалаштування%3$s і скасувати відправку ваших даних. %2$sДетальніше%3$s про те, які дані ми збираємо."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:606
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Мітка дії примітки адміністратора не може бути порожньою."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:602
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Назва дії примітки адміністратора не може бути порожньою."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:503
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Дата примітки адміністратора не може бути порожньою."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:490
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Джерело примітки адміністратора не може бути порожнім."

#. translators: %s: admin note status property.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:474
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Статус примітки адміністратора (%s) не є одним з підтримуваних статусів."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:466
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Статус примітки адміністратора не може бути порожнім."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:453
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Примітка адміністратора content_data повинна містити примірник stdClass."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:436
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Вміст примітки адміністратора не може бути порожнім."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:396
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Заголовок примітки адміністратора не може бути порожнім."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:383
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Мова примітки адміністратора не може бути порожньою."

#. translators: %s: admin note type.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:367
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Тип примітки адміністратора (%s) не є одним з підтримуваних типів."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:359
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Тип примітки адміністратора не може бути порожнім."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:346
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Назва примітки адміністратора не може бути порожньою."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:87
msgid "Add a product"
msgstr "Додати товар"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:75
msgid "Add your first product"
msgstr "Додайте свій перший товар"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Дані таблиці звіту видаляються."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Дані таблиці звіту перебудовуються. Будь ласка, почекайте трохи, щоб дані повністю заповнилися."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Імпорт вже виконується. Дозвольте завершити попередній імпорт, перш ніж починати новий."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Планувальники синхронізації звітів повинні бути отримані з класу Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1188
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1189
msgid "Default Date Range"
msgstr "Діапазон дат за замовчуванням"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1180
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Статуси, які вимагають додаткових дій від імені адміністратора магазину."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1179
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Діючі статуси замовлення"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1171
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Статуси, які не повинні враховуватися при розрахунку підсумків звіту."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1170
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Виключені статуси замовлення звіту"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1151
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Налаштування для звітів адміністратора WooCommerce."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:978
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Встановлення плагіна WooCommerce Admin не завершено. Будь ласка, запустіть %1$s в директорії %2$s."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Встановлено обмеження на %d сек."
msgstr[1] "Встановлено обмеження на %d сек."
msgstr[2] "Встановлено обмеження на %d сек."

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Обробка наступної черги почнеться приблизно через %d сек."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Почалася обробка нової черги. <a href=\"%s\">Переглянути процес виконання дій &raquo;</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Знайдено невідомий статус для дії."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:243
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Невірне значення для параметра select або count. Неможливо запросити дії."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:78
msgid "Database error."
msgstr "Помилка бази даних."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:819
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Підтримка більш довгих рядків буде видалена в наступній версії."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args має занадто велику довжину. Для індексації стовпчика args аргументи дії не повинні містити символів більше %d при кодуванні в форматі JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Не вдалося запланувати наступний примірник цієї дії: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Не вдалося отримати цю дію: %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "дія ігнорується через %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "дія не вдалася через %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "дія завершена через %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "дія розпочалася через %s"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Дія [%1$s] має недійсний розклад: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Журнал активності для дії."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Дата/час, коли було заплановано виконання цієї дії."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Періодичність виконання дії."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "Необов'язкова група дій."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Необов'язковий масив даних передається в перехоплювач дії."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Статуси дій: Очікування, Завершено, Скасовано, Не виконано"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Назва перехоплювача дії, який буде запущений."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Колонки запланованих дій"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Планувальник дій - це масштабована, відстежувана черга завдань для фонової обробки великих наборів дій. Планувальник дій працює, викликаючи перехоплювач дії для запуску в певний момент в майбутньому. Заплановані дії також можуть бути заплановані для виконання за регулярним розкладом."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Про планувальника дій %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "Про нас"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Перенесена дія з ID %1$d в %2$s до ID %3$d в %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Перенесення %d дія"
msgstr[1] "Перенесення %d дії"
msgstr[2] "Перенесення %d дій"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Неможливо видалити початкову перенесену дію %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Виконується перенесення за розкладом планувальника дій. Список запланованих дій може бути неповним."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Реєстратор призначення повинен бути налаштований перед запуском перенесення"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Цільове сховище має бути налаштоване перед запуском перенесення"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Вихідний реєстратор повинен бути налаштований перед запуском перенесення"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Початкове сховище має бути налаштоване перед запуском перенесення"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Невірна дія - повинна бути повторюваною дією."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:105
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "Планувальник дій переніс дані в користувацькі таблиці; однак в таблиці коментарів WordPress існують втрачені записи журналу. %1$s <a href=\"%2$s\">Дізнатись більше &raquo;</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Ці дані будуть видалені в %s."

#: includes/wc-template-functions.php:2816
msgid "Update country / region"
msgstr "Оновити Країну/Регіон"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Геолокація MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Unable to detect the WC Admin package."
msgstr "Не вдалося виявити пакет WC Admin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "Active Plugin"
msgstr "Активний плагін"

#. translators: %s: Version number of wc-admin package
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Inactive %s"
msgstr "Неактивні %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
msgstr "Пакет WooCommerce Admin працює на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "WooCommerce Admin package"
msgstr "Пакет WooCommerce Admin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Не вдалося виявити пакет планувальника дій."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Пакет планувальника дій вже працює на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Пакет планувальника дій"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Не вдалося виявити пакет Blocks."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "Пакет WooCommerce Blocks вже працює на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Пакет WooCommerce Blocks"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Не потрібно, якщо ви завантажуєте із захищеної директорії. <a href='%s'>Ознайомтеся з цим посібником</a>, щоб отримати детальну інформацію. Вже завантажені файли не будуть порушені."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:426
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Додати унікальний рядок до імені файлу для підвищення рівня безпеки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:425
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Тільки перенаправлення (небезпечно)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Якщо ви використовуєте метод завантаження X-Accel-Redirect разом із сервером NGINX, переконайтеся, що ви застосували налаштування, як описано в посібнику <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Виберіть країни/регіони&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Виберіть країну/регіон&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment--checkout-blocks/express-payment--checkout-blocks/payment-frontend.js:5
msgid "Fees:"
msgstr "Збори:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Купон(и):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Разом по позиціях:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Країна/Регіон"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Оновлення бази даних WooCommerce завершено"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Триває оновлення бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "View progress →"
msgstr "Переглянути прогрес →"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Країна/Регіон доставки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Країна/Регіон оплати"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/wc-template-functions.php:2808
#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Виберіть країну/регіон&hellip;"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:560
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Товар зі знижкою"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:204
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Список категорій з їх кількістю товарів"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:203
msgid "List of categories"
msgstr "Список категорій"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Ви платите за замовлення гостя. Продовжуйте оплату, тільки якщо ви знаєте про це замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:54
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Розміри мініатюри для адаптивних зображень."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:49
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Мініатюра srcset для адаптивних зображень."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:43
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL мініатюри."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:37
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL повнорозмірного зображення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:34
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Унікальний ідентифікатор комісії в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:414
msgid "Button description."
msgstr "Опис кнопки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:408
msgid "Button text."
msgstr "Текст кнопки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:402
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Параметри кнопки додавання до кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:372
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Чи є товар на складі?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:366
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Чи можна товар придбати?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:208
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:214
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:148
msgid "Price amount."
msgstr "Ціна."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:136
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Діапазон цін, якщо застосовується."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:196
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:246
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:130
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Ціна розпродажу товару, якщо застосовується."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:190
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:240
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:124
msgid "Regular product price."
msgstr "Звичайна ціна товару."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:99
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Чи діє на товар знижка?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Якщо цей атрибут має архівні сторінки значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Спосіб сортування значень в цьому атрибуті за замовчуванням."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51
msgid "Attribute type."
msgstr "Тип атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:138
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Значення атрибута варіації."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:132
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Назва атрибута варіації."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:124
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Обрані атрибути (для варіацій)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:77
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Одиниця зберігання запасів, якщо застосовується."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:47
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Кількість цього товару в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:41
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Ідентифікатор товару або варіації в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:170
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Загальна вага (в грамах) всіх товарів в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:182
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Значення true, якщо потрібна доставка товарів. Значення false для кошиків з товарами, які не потребують доставки, або для магазинів, для яких не вказані способи доставки."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:154
msgid "List of cart items."
msgstr "Список товарів в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:164
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Кількість товарів в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Кількість об'єктів (записів будь-якого типу), призначених на значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51
msgid "Term description."
msgstr "Опис значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Рядковий ідентифікатор значення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з певною середньою оцінкою."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:360
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Логічне відношення між атрибутами, якщо фільтр застосований відразу до кількох із них."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:342
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Список атрибутів слаґів. Якщо вказано ідентифікатор значення, він буде проігнорований."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:334
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів значення атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:329
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Назва атрибута таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:323
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з вибраними загальними атрибутами."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Якщо при обмеженні відповіді ви вказуєте значення «до» і «після», вкажіть колонку дат і з чим її порівнювати."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь для ресурсів, опублікованих до зазначеної дати в сумісному з ISO8601 форматі."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:197
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Якщо true, буде обчислено рейтинг товарів в колекції."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:185
msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Виконується запит, який може вплинути на значення числа. Допустимі значення включають «І» та «АБО»."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:179
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Назва таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:173
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Якщо відправлений запит, буде обчислено кількість значень атрибутів товарів у колекції."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:161
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Якщо true, обчислюються мінімальна і максимальна ціни товару для колекції."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Повертає кількість товарів із середньою оцінкою кожного."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:116
msgid "Number of products."
msgstr "Кількість товарів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Максимальна ціна, знайдена в колекції товарів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Мінімальна ціна, знайдена в колекції товарів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:59
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:81
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Неможливо створити вже наявний елемент у кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:153
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Елемент кошика не існує."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:98
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Унікальний ідентифікатор елемента в кошику."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:656
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Не вдалося отримати відомості про кошик."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Атрибут не існує."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:28
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Унікальний ідентифікатор атрибута."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1177
msgid "No matching variation found."
msgstr "Не знайдено відповідної варіації."

#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1152
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Відсутні дані про варіації для змінного товару."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1137
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Встановлено невірне значення для %1$s. Дозволені значення: %2$s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:986
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1254
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Цей товар не можна додати до кошика."

#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58
msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "Плагін WooCommerce Blocks потребує більш нової версії WordPress, тому його робота була призупинена. Оновіть WordPress, щоб продовжувати користуватися WooCommerce Blocks."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Total post count."
msgstr "Загальна кількість записів."

#: i18n/states.php:973
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Хайсомбун"

#: i18n/states.php:972
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Сянхуанг"

#: i18n/states.php:971
msgid "Sekong"
msgstr "Секонг"

#: i18n/states.php:970
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Сайнябулі"

#: i18n/states.php:969
msgid "Vientiane"
msgstr "В'єнтьян"

#: i18n/states.php:968
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Провінція В'єнтьян"

#: i18n/states.php:967
msgid "Savannakhet"
msgstr "Саваннакхет"

#: i18n/states.php:966
msgid "Salavan"
msgstr "Салаван"

#: i18n/states.php:965
msgid "Phongsaly"
msgstr "Фазонссалі"

#: i18n/states.php:964
msgid "Oudomxay"
msgstr "Удомсай"

#: i18n/states.php:963
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Луанг-Прабанг"

#: i18n/states.php:962
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Луанг Намха"

#: i18n/states.php:961
msgid "Khammouane"
msgstr "Хамумане"

#: i18n/states.php:960
msgid "Houaphanh"
msgstr "Хоафан"

#: i18n/states.php:959
msgid "Champasak"
msgstr "Тямпасак"

#: i18n/states.php:958
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Боліхамесай"

#: i18n/states.php:957
msgid "Bokeo"
msgstr "Бокео"

#: i18n/states.php:956
msgid "Attapeu"
msgstr "Аттапеу"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:772
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Оплата %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:768
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Доставка %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Дякуємо за оплату. Ваша транзакція завершена. Квитанція про оплату відправлена ​​на вашу електронну пошту. Увійдіть в обліковий запис PayPal, щоб переглянути деталі платежу."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Ви не можете додати новий спосіб оплати одразу після додавання попереднього. Будь ласка, зачекайте %d сек."
msgstr[1] "Ви не можете додати новий спосіб оплати одразу після додавання попереднього. Будь ласка, зачекайте %d сек."
msgstr[2] "Ви не можете додати новий спосіб оплати одразу після додавання попереднього. Будь ласка, зачекайте %d сек."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:66
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "%1$s не слід викликати до завершення дій %2$s, %3$s і %4$s."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Невірний тип товару: переданий ідентифікатор не відповідає варіації товару."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Місце, в якому повинна зберігатися база даних MaxMind. За замовчуванням інтеграція автоматично збереже базу даних тут."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Шлях до файлу бази даних"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Ключ для використання зі службами геолокації MaxMind. Ви можете прочитати, як створити його в <a href=\"%1$s\">документації по інтеграції MaxMind Geolocation</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Інтеграція зі службами MaxMind для визначення місця розташування. Зауважте, що ця інтеграція виконуватиме лише пошук країни."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Відсутня бібліотека MaxMind Reader!"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Не вдалося завантажити базу даних MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Ліцензійний ключ MaxMind недійсний. Якщо ви нещодавно створили цей ключ, можливо, вам доведеться почекати, поки він стане активним."

#. translators: search keyword.
#. translators: %s: search query
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Результати пошуку \"%s\""

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1078
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Ви використовували цей купон %s в інший транзакції при оформлення замовлення. Досягнуто ліміт використання купона. Видаліть купон і спробуйте ще раз."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1056
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Купон %s був використаний в інший транзакції при оформлення замовлення. Досягнуто ліміт використання купона. Видаліть купон і спробуйте ще раз."

#. translators: Actual coupon code.
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1053
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1075
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "При спробі застосувати купон %s сталася помилка."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Введіть число з однією десятковою комою (%s) без роздільника тисяч."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Детальніше про те, як працює відстеження відвідувань сайту і як ви можете допомогти у створенні <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">документації</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Плагін \"WooCommerce Admin\" буде встановлено і активовано"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:69
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Так, будь ласка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Запускайте свій магазин швидше і працюйте з нашим новим та покращеним налаштуванням."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Ласкаво просимо в"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Щоб користуватися послугою геолокації, Ви повинні ввести дійсний ліцензійний ключ на <a href=\"%1$s\">сторінці налаштувань інтеграції MaxMind</a>. Якщо вам не потрібна геолокація для доставки чи розрахунку податків, слід змінити місце розташування покупця за замовчуванням на <a href=\"%2$s\">сторінці загальних налаштувань</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Геолокація не налаштована."

#: includes/class-wc-install.php:515
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Кожні 15 днів"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:945
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s є варіативним батьківським товаром і не може бути доданий."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Вартість доставки розраховується при оформленні замовлення."

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Шукати товари..."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:97
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Зображення товару, до якого належить відгук."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:91
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Постійне посилання на товар, до якого належить огляд."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:85
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Назва товару, до якого належить відгук."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:66
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Дата створення рецензування в часовому поясі сайту у форматі, придатному для читання людиною."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:171
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Кількість відгуків, які має товарів."

#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Вимоги до сервера не виконано, відсутні вимоги: %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:138
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack логотип"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Увімкніть відстеження використання та допоможіть вдосконалити WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Допоможіть покращити використання WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Купон закінчується о 00:00:00 цієї дати."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Зона, що відповідає клієнту \" %s\""

#: i18n/states.php:1889
msgid "Muchinga"
msgstr "Мучінга"

#: i18n/states.php:1888
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"

#: i18n/states.php:1887
msgid "Copperbelt"
msgstr "Коппербелт"

#: i18n/states.php:1886
msgid "Southern"
msgstr "Південна"

#: i18n/states.php:1885
msgid "North-Western"
msgstr "Північно-Західна"

#: i18n/states.php:508 i18n/states.php:1884
msgid "Northern"
msgstr "Північна"

#: i18n/states.php:1883
msgid "Luapula"
msgstr "Луапула"

#: i18n/states.php:505 i18n/states.php:1882
msgid "Eastern"
msgstr "Східний"

#: i18n/states.php:514 i18n/states.php:1880
msgid "Western"
msgstr "Західній"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Атол Мідвей"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Макао"

#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Перегляд товарів"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:224
msgid "Go to category"
msgstr "Перейти до категорії"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:11
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:11
msgid "Product title"
msgstr "Назва товару"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:125
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Ваше встановлення WooCommerce не завершено. Якщо ви встановили WooCommerce з GitHub, будь ласка, дотримуйтесь %1$sцієї інструкції%2$s з налаштування середовища розробки."

#: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:103
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Ваша установка WooCommerce неповна. Якщо ви встановили WooCommerce з GitHub, будь ласка, зверніться до цього документа, щоб налаштувати середовище розробки: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Відсутній пакет WooCommerce %s"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Показано %1$d&ndash;%2$d із %3$d"
msgstr[1] "Показано %1$d&ndash;%2$d із %3$d"
msgstr[2] "Показано %1$d&ndash;%2$d із %3$d"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Zombo"
msgstr "Зомбо"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Yumbe"
msgstr "Юмбе"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Wakiso"
msgstr "Вакісо"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Tororo"
msgstr "Тороро"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Soroti"
msgstr "Сороті"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Sironko"
msgstr "Сіронко"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Sheema"
msgstr "Шеема"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Serere"
msgstr "Серере"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Sembabule"
msgstr "Сембабуле"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Rukungiri"
msgstr "Рукунгірі"

#: i18n/states.php:1760
msgid "Rukiga"
msgstr "Рукоіга"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Rubirizi"
msgstr "Рубіріцці"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Rubanda"
msgstr "Рубанда"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Rakai"
msgstr "Ракї"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Pallisa"
msgstr "Палласа"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Pakwach"
msgstr "Паквач"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Pader"
msgstr "Падер"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Oyam"
msgstr "Оям"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Otuke"
msgstr "Отаке"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Omoro"
msgstr "Оморо"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Nwoya"
msgstr "Нвоя"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Ntungamo"
msgstr "Нтунгамо"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Ntoroko"
msgstr "Нтороко"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Ngora"
msgstr "Нгора"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Nebbi"
msgstr "Небі"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Napak"
msgstr "Напак"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Namutumba"
msgstr "Намутумба"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Namisindwa"
msgstr "Намісіндва"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Namayingo"
msgstr "Намаїнго"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Nakasongola"
msgstr "Накасонгола"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Nakaseke"
msgstr "Накасеке"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Накапіріпіріт"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Набілатук"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Mukono"
msgstr "Муконо"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Mubende"
msgstr "Мубенде"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Mpigi"
msgstr "Мпігі"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Moyo"
msgstr "Мойо"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Moroto"
msgstr "Морото"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Mityana"
msgstr "Миляна"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Mitooma"
msgstr "Міміома"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Mbarara"
msgstr "Мбарара"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Mbale"
msgstr "Мбале"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Mayuge"
msgstr "Маюге"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Masindi"
msgstr "Масінді"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Masaka"
msgstr "Масака"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Maracha"
msgstr "Марача"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Manafwa"
msgstr "Манафва"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Lyantonde"
msgstr "Лідантоде"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Lwengo"
msgstr "Льввенго"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Luwero"
msgstr "Леверо"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Luuka"
msgstr "Луука"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Lira"
msgstr "Ліра"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Lamwo"
msgstr "Лаво"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Kyotera"
msgstr "Кіотера"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Кюєхо"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Куегегва"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Кьанванцці"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Kween"
msgstr "Квін"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Kwania"
msgstr "Кванія"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Kumi"
msgstr "Кумі"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Kotido"
msgstr "Котідо"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Kole"
msgstr "Коле"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Koboko"
msgstr "Кобоко"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Kitgum"
msgstr "Кігум"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Kisoro"
msgstr "Кісоро"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Кіряваронґо"

#: i18n/states.php:1704
msgid "Kiruhura"
msgstr "Кіругура"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Kikuube"
msgstr "Кікуубе"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Kibuku"
msgstr "Кікубу"

#: i18n/states.php:1701
msgid "Kiboga"
msgstr "Кібога"

#: i18n/states.php:1700
msgid "Kibaale"
msgstr "Кібаале"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Kayunga"
msgstr "Кайлунґа"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Katakwi"
msgstr "Катакуві"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Kasese"
msgstr "Касесе"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Kasanda"
msgstr "Касанда"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Капелебуонг"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Капхорва"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Kanungu"
msgstr "Канунгу"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Kamwenge"
msgstr "Камвенге"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Kamuli"
msgstr "Камулі"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Kalungu"
msgstr "Калунгу"

#: i18n/states.php:1688
msgid "Kaliro"
msgstr "Каліро"

#: i18n/states.php:1687
msgid "Kalangala"
msgstr "Калангала"

#: i18n/states.php:1686
msgid "Kakumiro"
msgstr "Какуміро"

#: i18n/states.php:1685
msgid "Kagadi"
msgstr "Каваді"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Кабанакайдо"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Kabarole"
msgstr "Кабароле"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Kabale"
msgstr "Кабале"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Kaabong"
msgstr "Каабун"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Jinja"
msgstr "Дзіндзя"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Isingiro"
msgstr "Ісінгіро"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Iganga"
msgstr "Іганга"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Ibanda"
msgstr "Ібанда"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Hoima"
msgstr "Хойма"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Gulu"
msgstr "Гулу"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Gomba"
msgstr "Гомба"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Dokolo"
msgstr "Доколо"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Buyende"
msgstr "Буйенде"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Buvuma"
msgstr "Бувума"

#: i18n/states.php:1670
msgid "Butebo"
msgstr "Бутебо"

#: i18n/states.php:1669
msgid "Butambala"
msgstr "Бутамбала"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Butaleja"
msgstr "Буталеджа"

#: i18n/states.php:908 i18n/states.php:1667
msgid "Busia"
msgstr "Бусія"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Bushenyi"
msgstr "Бушений"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Бунянабу"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Бундібугіо"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Buliisa"
msgstr "Булійса"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Bulambuli"
msgstr "Буламбулі"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Bukwa"
msgstr "Буква"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Букомансимбі"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Bukedea"
msgstr "Букедея"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Buikwe"
msgstr "Буйкве"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Buhweju"
msgstr "Бухведжу"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Bugweri"
msgstr "Багвері"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Bugiri"
msgstr "Бугірі"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Bududa"
msgstr "Будуда"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Budaka"
msgstr "Будака"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Arua"
msgstr "Аруа"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Apac"
msgstr "Апак"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Amuru"
msgstr "Амуру"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Amuria"
msgstr "Амурія"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Amudat"
msgstr "Амудат"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Amolatar"
msgstr "Амолатар"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Alebtong"
msgstr "Албтонг"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Agago"
msgstr "Агаго"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Adjumani"
msgstr "Аджумани"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Abim"
msgstr "Абім"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Встановлення плагіна WooCommerce Blocks не завершено. Будь ласка, запустіть %1$s в каталозі %2$s."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Атрибути асортименту товарів, якщо це доречно."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Оператор для порівняння тегів товарів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:66
msgid "Category URL."
msgstr "URL категорії."

#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:168
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Режим розробки блоків WooCommerce вимагає створення файлів. У каталозі плагінів запустіть %1$s для встановлення залежностей, %2$s для створення файлів або %3$s для створення файлів і спостереження за змінами."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:745
msgid "Import as meta data"
msgstr "Імпортувати як мета-дані"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Позначки (розділені пробілом)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Позначки (розділені комами)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:493
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Варіації (і їх атрибути), які не мають цін, не будуть показані у вашому магазині."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:490
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d варіація не має ціни."
msgstr[1] "%d варіації не мають цін."
msgstr[2] "%d варіацій не мають цін."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Іконка WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Керуйте звітами магазину та відстежуйте ключові показники за допомогою оновлених та вдосконалених інтерфейсу та майстерні."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1150
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Використовуйте WooCommerce Shipping (працює на WooCommerce Services та Jetpack), щоб заощадити час у поштовому відділенні, надрукувавши ваші етикетки доставки вдома."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Чи знаєте ви, що ви можете друкувати етикетки в домашніх умовах?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "При створенні облікового запису, автоматично генерується ім’я користувача облікового запису для клієнта на основі його імені, прізвища чи Email'у"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Перелічіть додаткові класи оподаткування, які вам потрібні (1 на рядок, наприклад, знижені тарифи). Це на додаток до \"стандартної ставки\", яка існує за замовчуванням."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Не вдалося отримати відомості про базу даних. Зазвичай це не проблема, і це означає, що ваша установка використовує клас, який замінює клас бази даних WordPress (наприклад, HyperDB) і WooCommerce не може отримати інформацію про базу даних."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Database information:"
msgstr "Інформація про базу даних:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Дані: %1 $. 2fMB + індекс: %2 $. 2fMB + двигун %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Не вдалося виявити пакет REST API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "Пакет WooCommerce REST API працює на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "Пакет REST API WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Генерувати код купона"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Перетягніть, щоб встановити порядок атрибутів адміністратора"

#: includes/class-wc-install.php:656
msgid "Zero rate"
msgstr "Нульова ставка"

#: includes/class-wc-install.php:655
msgid "Reduced rate"
msgstr "Знижена ставка"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Вітаємо з продажем."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Дякуємо, що використовуєте {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:705
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Текст, який відображатиметься під основним вмістом електронної пошти."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email.php:704
msgid "Additional content"
msgstr "Додатковий вміст"

#: includes/class-wc-countries.php:1400
msgid "Town / Village"
msgstr "Місто / Село"

#: includes/class-wc-countries.php:909
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:356
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовий код"

#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "Неправильне поле"

#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Слаґ податкового класу вже існує"

#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Податковий клас потребує коректної назви"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:938
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Або ви можете завантажити вже зібрану версію плагіна із <a href=\"%1$s\">репозиторія WordPress.org</a> або зі <a href=\"%2$s\">сторінки релізів в репозиторії GitHub</a>."

#: includes/class-woocommerce.php:935
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>grunt assets</code> to build and minify assets."
msgstr "Ви встановили версію WooCommerce для розробників, яка вимагає створення та зменшена файлів. Для цього запустіть  <code>grunt assets</code> з каталогу плагінів"

#: includes/class-wc-ajax.php:1382
msgid "Order not editable"
msgstr "Замовлення не можна редагувати"

#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "Rest API недоступний."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Невідома назва файлу товару."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Не вдалося знайти розпакований контур."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "Не вдалося знайти шлях завантаження."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Не вдалося знайти URL для завантаження товару."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "Не вдалося знайти пакет товарів."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Підписка на товар відсутня"

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Не вдалося отримати відомості про товар із woocommerce.com"

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Недійсні товари в тілі запиту."

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Товари в тілі запиту відсутні"

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Дізнайтеся, як оновити"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Розпродаж розпочнеться о 00:00:00 від дати \"З...\" та закінчиться о 23:59:59 від дати \"До...\"."

#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:440
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Необхідне оновлення: незабаром для WooCommerce потрібна WordPress версії %s або новіша."

#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:434
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Обов'язкове оновлення: незабаром WooCommerce вимагатиме версію PHP - %s або новішу."

#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:427
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Обов'язкове оновлення: WooCommerce скоро вимагатиме PHP версії %1$s та WordPress версії %2$s або новіше."

#: includes/wc-order-functions.php:793
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Замовлення повністю повернено."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Якщо не обрати жодної країни / регіону куди продавати, то завершити оформлення не вдасться. Все рівно продовжити?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Введіть дійсний код Eircode."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Не вдалося отримати цю дію"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Назад до \"%s\" атрибутів"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Примітка: WP CRON був відключений у вашому встановленні, це може перешкодити завершенню цього оновлення."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Показ, сортування та звіти товару можуть бути неточними, поки це не закінчиться. Мине кілька хвилин, і це повідомлення зникне, коли буде завершено."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Ви можете вручну запустити оновлення з черги тут."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Оновлення бази даних"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Знайдено %1$d оновлень (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Оновлення не потрібне. Версія бази даних %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Завершена дія обробки %1$s з хуком: %2$s"

#. translators: %s php class name
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Клас %s можна запустити лише в межах WP CLI."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Найновіші заплановані дати"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:116
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Найдавніші заплановані дата"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:115
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Action Status"
msgstr "Статус дії"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:102
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Планувальник дій"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Ваш обліковий запис успішно створено. Ваші реєстраційні дані надіслано на ваш email."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1099
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Ваш обліковий запис успішно створено, і на вашу адресу електронної пошти надіслано пароль."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1629
msgid "Stock: %d"
msgstr "Наявність: %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1311
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Видалено %1$s і скориговано залишок (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1276
msgid "Invalid items"
msgstr "Недійсні елементи"

#: includes/class-wc-ajax.php:1121
msgid "Invalid rate"
msgstr "Недійсна ставка"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:965
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Додані елементи рядка: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Замовлення #{order_number} було скасовано"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Дізнайтеся більше про оновлення"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Оновлення бази даних WooCommerce"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Процес оновлення бази даних працює у фоновому режимі і може зайняти деякий час, тому, будь ласка, будьте терплячими. Досвідчені користувачі можуть альтернативно оновлювати через %1$s WP CLI %2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce оновлено! Щоб забезпечити безперебійну роботу, потрібно оновити базу даних до нової версії."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Потрібне оновлення бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Зменшити наявний запас:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Збільшити наявний запас:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Переглянути прогрес &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce оновлює дані про товар у фоновому режимі."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce оновлює базу даних у фоновому режимі. Процес оновлення бази даних може зайняти деякий час, тому будьте терплячими."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Ваш сайт підключений до WooCommerce.com?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Необхідно використовувати модулі"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Плагіни Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Неактивні плагіни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Адреса сайту (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPress адреса (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "five star"
msgstr "п'ять зірок"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Старт імпортування"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Створити товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:483
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Відхилити цю пропозицію"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Введіть код купона, який потрібно застосувати. Знижки застосовуються у рядку підсумків, до податків."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:416
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Скоригований запас: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Додає параметр на екрані замовлення для видалення особистих даних пакетом. Увага, видалення особистих даних не відворотне."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Дозволити видалення особистих даних загалом із замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Personal data removal"
msgstr "Видалення особистих даних"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Скасувати доступ до завантажень за запитом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Видалити особисті дані з замовлень за запитом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Залиште це поле без позначення, якщо ви не хочете бачити запропоновані розширення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Відображення пропозицій у WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Показати пропозиції"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Ми показуємо контекстні пропозиції для офіційних розширень, які можуть бути корисними для вашого магазину."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Пропозиції Marketplace"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Щоб відмовитися, залиште це поле невідміченим. Відстеження в вашому магазині відключено, дані не будуть збиратися. Прочитайте, які дані про використання збираються в магазині на: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Дозволити відстеження використання WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "Збір даних про використання дозволяє зробити WooCommerce кращим — ваш магазин буде враховано під час того як ми будемо оцінювати нові функції, якість оновлення, або визначити чи поліпшення має сенс."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Використовувати відстеження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Документація з відстеження використання WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Отримайте більше опцій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:485
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Керувати пропозиціями"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Перегляньте Marketplace"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Розширення можуть додавати нові функції до сторінок товарів, які зроблять ваш магазин виділятися"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Підвищуйте ваші товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "Іконка Facebook"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Насолоджуйтесь усіма продуктами Facebook, поєднаними в одному розширенні: відстеження пікселів, синхронізація каталогу, чат месенджера, функціональність магазину та покупки в Instagram (скоро буде доступно)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Повернення коштів за позиції вище. Відображення повної суми, що підлягає поверненню"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:169
msgid "Before discount"
msgstr "До знижки"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s знижка"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce статус"

#: includes/wc-order-functions.php:800
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Статус замовлення змінено на відшкодування. Для повернення коштів Клієнту, вам потрібно буде оформити відшкодування через платіжний шлюз."

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Болівар"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "Сол"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args не можна змінювати/перевизначати під час виклику wc_get_template."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Таблиці пошуку відновляються"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Цей інструмент відновить дані таблиці пошуку товарів. Цей процес може зайняти деякий час."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Таблиці пошуку товару"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL встановлена, але не вдалося отримати версію."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins &amp; MU плагіни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Неактивні плагіни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Лімітний результат встановлюється на замовлення, які мають певні статуси."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Кількість термінів в атрибуті таксономії."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:369
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Визначає, чи відображаються приховані або видимі каталоги товарів."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:350
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Оператор для порівняння атрибутів товару."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Оператор для порівняння значень категорії товару."

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Віргінські острови (США)"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Віргінські острови (Британські)"

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Wake Island"
msgstr "Острів Вейк"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Атолл Пальміра"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Navassa Island"
msgstr "Острів Навасса"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Кінгмен"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Атол Джонсон"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Острів Джарвіс"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Howland Island"
msgstr "Острів Хауленд"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Baker Island"
msgstr "Острів Бейкер"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Для публікації відгуку вам необхідно %1$s увійти%2$s."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "На жаль. Повідомляємо, що замовлення №%1$s, оформлене %2$s, було скасовано:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Ми закінчили обробку вашого замовлення."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Замовлення магазину"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Варіанти доставки будуть оновлені під час оформлення замовлення."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Доставка до %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Невірне зображення: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Вебхук статус повинен бути дійсним."

#. translators: %s: Order number
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Повідомляємо що ми отримали ваше замовлення #%s, і воно зараз обробляється:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "account erasure request"
msgstr "запит на видалення облікового запису"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Категорія товару за замовчуванням не може бути видалена."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Неможливо імпортувати варіант: батьківський товар не може бути варіантом товару"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Фоновий запуск процедури оновлення бази даних внесено до розкладу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Цей інструмент оновить вашу базу даних WooCommerce до останньої версії. Перш ніж продовжити, будь ласка, переконайтесь, що ви зробили достатню кількість резервних копій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Оновлення бази даних"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Рахунок за замовленням #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:2076
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Ви не маєте права призначати ключі API вибраному користувачеві."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Не соромтеся знову під'єднатись, використовуючи кнопку нижче."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Вибачте, що ви йдете."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "етикетки зі знижкою на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "автоматичні податки та етикетки зі знижкою на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "налаштування платежу та знижки на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Ендпоінти WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати цей ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього ключа API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Замовлення #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Якщо ви не зробили цього запиту, просто проігноруйте цей електронний лист. Якщо ви хочете продовжити:"

#. translators: %s: Store name
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Хтось запитував новий пароль для такого облікового запису на %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Ми сподіваємось знову побачити вас."

#. translators: %s: Site title
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#. translators: %s: Site title
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s частково було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226
msgid "Thanks!"
msgstr "Дякуємо!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо на виконання Вашого замовлення найближчим часом."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Дякую за замовлення. Воно буде зарезервоване, поки ми не підтвердимо, що платіж отриманий. Тим часом, нагадуємо вміст вашого замовлення:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Нагадую, тут є дані вашого замовлення:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "У ваше замовлення було додано наступну примітку:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:174
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо вас в найближчому майбутньому."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Дякуємо, що створили обліковий запис на %1$s. Ваше ім'я користувача %2$s. Ви можете отримати доступ до свого облікового запису, щоб переглянути замовлення, змінити свій пароль і багато іншого на: %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ось деталі вашого замовлення на %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Для вас створено замовлення на %1$s. Ваш рахунок-фактура нижче, з посиланням, щоб здійснити платіж, коли ви будете готові: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Дякуємо за покупки з нами."

#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Привіт %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Ви отримали таке замовлення від %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Сподіваємось, вони ще повернуться. Детальніше про <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">усунення неполадок із невдалими платежами</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Дякую за читання."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Введіть іншу адресу"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Немає параметрів доставки для %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Введіть свою адресу, щоб переглянути варіанти доставки."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Зміна адреси"

#: includes/wc-template-functions.php:1453
msgid "Sort by latest"
msgstr "Сортувати за останніми"

#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Рівень запасів збільшився:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:291
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Не вдається відновити запас для елемента %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:248
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Рівень запасів зменшився:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Не вдається знизити запас для елемента %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Клас, доданий до \"woocommerce_queue_class\", не реалізує інтерфейс WC_Queue_Interface. Замість цього буде використано клас за замовчуванням %s."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана до завантаження plugins_load."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Група дій"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "У кошику не знайдено жодних дій"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Не знайдено жодних дій"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Пошук запланованих дій"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Перегляд дії"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Нова запланована дія"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Редагувати заплановану дію"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Додати нову заплановану дію"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані дії"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Запланована дія"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Заплановані дії - це дії, що спрацьовують в певну дату та час."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[1] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[2] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "В процесі"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:719
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Недійсний ID дії. Статусу не знайдено."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:695
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Не вдається позначити відмову дії %s. Помилка бази даних."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:683
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію до дії %s. Помилка бази даних."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:668
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію %s. Помилка бази даних."

#. translators: %s: group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:651
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:593
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Група \"%s\" не існує."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:665
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:573
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Не вдалося запросити дії. Помилка бази даних."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:444
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:535
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:567
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:421
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:432
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:459
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:752
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Невідома дія %s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:72
msgid "Unable to save action."
msgstr "Не вдається зберегти дію."

#. translators: %s: error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:86
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:35
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Помилка при збереженні дії: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[1] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[2] "%d заплановані завдання завершено."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Під час виконання планувальника дій сталася помилка: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d пакет виконано."
msgstr[1] "%d пакетів виконано."
msgstr[2] "%d пакетів виконано."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Знайдено %d запланованого завдання"
msgstr[1] "Знайдено %d заплановані завдання"
msgstr[2] "Знайдено %d запланованих завданнь"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Спроба зменшити використану пам'ять..."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Дія по обробці помилки %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Початок обробки дії %s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Заявка була втрачена. Скасування поточної партії."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Запуск %d дії"
msgstr[1] "Запуск %d дії"
msgstr[2] "Запуск %d дії"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Існує забагато паралельних партій."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Є дуже багато паралельних партій, але виконання примусово триває."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:381
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:380
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:379
msgid "In-progress"
msgstr "В процесі"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378
msgid "Pending"
msgstr "Очікує перевірки"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:238
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Неправильне планування. Не вдається зберегти дію."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "Кожну хвилину"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "дія ігнорується"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "дію скинуто"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "несподіване завершення роботи: Фатальна помилка PHP %1$s у %2$s у рядку %3$s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "дії закінчується через %s секунди"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "дія не вдалася: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "дія завершена"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "дія розпочалася"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:138
msgid "action canceled"
msgstr "дія скасована"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "дія створена"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Перехоплювач пошуку, аргументи і ID заявки"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s назад)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Не вдалося обробити зміну для дії: \"%1$s\" (ID: %2$d). Помилка: %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Успішно обробили зміни для дії: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Успішно скасовано дію: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Успішно виконана дія: %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Максимальна кількість одночасних черг, які вже виконуються (%s черга). Обробка додаткових черг не почнеться, доки не будуть завершені поточні черги."
msgstr[1] "Максимальна кількість одночасних черг, які вже виконуються (%s черги). Обробка додаткових черг не почнеться, доки не будуть завершені поточні черги."
msgstr[2] "Максимальна кількість одночасних черг, які вже виконуються (%s черг). Обробка додаткових черг не почнеться, доки не будуть завершені поточні черги."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "Не повторюється"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
msgid "Every %s"
msgstr "Кожну %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "Прямо зараз!"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"
msgstr[2] "%s секунд"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s хвилина"
msgstr[1] "%s хвилини"
msgstr[2] "%s хвилин"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s години"
msgstr[2] "%s годин"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дні"
msgstr[2] "%s днів"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s тиждень"
msgstr[1] "%s тижні"
msgstr[2] "%s тижнів"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s місяць"
msgstr[1] "%s місяці"
msgstr[2] "%s місяців"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s рік"
msgstr[1] "%s роки"
msgstr[2] "%s років"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Скасуйте дію зараз, щоб уникнути її в майбутньому"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Тепер обробляйте дію так, ніби воно виконувалося як частина черги"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Ідентифікатор заявки"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Запланована дата"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Гачок"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Дія [%1$s] містить недійсні аргументи. Неможливо розшифрувати JSON в масив. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані дії"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Нове замовлення: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Замовлення не вдалось: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Замовлення #{order_number} не вдалось"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Запит на скидання пароля"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Запит на скидання пароля для {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Замовлення Відшкодовано: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Часткова відшкодування: Замовлення {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення отримано!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ваш {site_title} обліковий запис створено!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Ваш останній {site_title} рахунок"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Рахунок для замовлення #{order_number} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Дякуємо за покупки з нами"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Ваш {site_title} замовлення завершено"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Замовлення Скасовано: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:243
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s у %2$s доступно %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Токени платежів клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Завантаження Клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Замовлення Клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Дані Клієнтів"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:784
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s недійсний. Ви можете знайти правильний Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">тут</a> ."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, нам не вистачає \"%1$s\" на складі, щоб виконати ваше замовлення (%2$s доступно). Вибачте за будь-які незручності."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ідентифікатор групи, до якої належить ця настройка."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Всього Атрибутів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Всього Тегів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Всього Категорій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Всього відгуків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Всього купонів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Всього клієнтів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Всього товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Всього замовлень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Кількість відгуків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Назва типу відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
msgid "Amount of products."
msgstr "Кількість товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Назва типу товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Кількість замовлень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Ім'я статусу замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Кількість клієнтів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Ім'я типу клієнта."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Неплатоспроможній клієнт"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Платоспроможний клієнт"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Кількість купонів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Назва типу купона."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Кінцевий результат встановлений для товарів із зазначеним статусом запасу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:971
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Контролює стан запасів товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:907
msgid "File ID."
msgstr "ID Файлу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
msgid "Variation status."
msgstr "Статус варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Недійсний ID відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, призначених для певного статусу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Граничний результат встановлений на це з певної електронної пошти автора."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Переконайтеся, що набір результатів виключає відгуки, присвоєні певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Обмежений результат встановлюється для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмеження відповіді на відгуки, опубліковані до дати, що відповідає стандарту ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь для ресурсів, опублікованих після зазначеної дати в сумісному з ISO8601 форматі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:146
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL аватари оглядача об'єкта."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:139
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL аватари з розміром зображення в %d пікселів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Статус відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:79
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Унікальний ідентифікатор товару, до якого належить відгук."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Об`єкт не може бути видалений."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Об'єкт уже списаний."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Об'єкт не підтримує переміщення. Встановити '%s' для видалення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Не вдалося оновити відгук."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Недійсний вміст відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Не вдалося оновити статус відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Вибачте, ви не можете змінювати тип коментарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поле відгуку товару перевищує максимально допустиму довжину."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Неможливо створити відгук на існуючий товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Підтримувані функції для цього платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Якщо це правда, ця нотатка буде віднесена до поточного користувача. Якщо невірно, примітка буде віднесена до системи."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Замовлення примітка автора."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "Повна назва валюти."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Немає валют, відповідних цим параметрам."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Код валюти ISO4217."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Опис ресурсу даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID ресурсу даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Список підтримуваних валют."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Список підтримуваних штатів у певній країні."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Список підтримуваних континентів, країн і штатів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Вага одиниці визначена для цієї країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Тисячі сепараторів за відображеними цінами в цій країні."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Повне найменування держави."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Список штатів у цій країні."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Кількість десяткових котирувань, зазначених у відображених цінах для цієї країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Повне найменування країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Довжина одиниці визначається для цієї країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Десятковий сепаратор для відображуваних цін для цієї країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Позиція валютного символу для цієї країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Стандартний код валюти ISO-4127 для країни для альфа-3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 код країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Список країн на цьому континенті."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Повне ім'я континенту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Немає місць, що відповідають цим параметрам."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Код континенту з 2 символами."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Переглянути відображені шаблони"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Якщо ви скопіювали файл у шаблон, щоб щось змінити, вам потрібно скопіювати нову версію шаблону та застосувати зміни знову."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Оновити свою тему до останньої версії. Якщо немає оновлення, зв'яжіться зі своїм автором теми із запитаннями про сумісність із поточною версією WooCommerce."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Ваша тема ( %s) містить застарілі копії деяких файлів шаблону WooCommerce.</strong> Ці файли, можливо, знадобиться оновити, щоб переконатися, що вони сумісні з поточною версією WooCommerce. Поради щодо вирішення цієї проблеми:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Експортувати всі категорії"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Яку категорію товарів слід експортувати?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Це ідентифікатор вкладення або URL-адреса зображення, який використовується для зображень із замінником у каталозі товарів. Товари без зображення використовуватимуть це."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Введіть ідентифікатор вкладу або URL-адресу зображення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:86
msgid "Placeholder image"
msgstr "Зображення заповнювача"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз недоступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз доступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Встановити \"%s\" метод оплати"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Керувати \"%s\" методом оплати"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати нижче"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати вище"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Під час обробки %s слід скасувати доступ до завантажених файлів та видалити журнали завантаження?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Під час обробки %s слід зберігати чи видаляти особисті дані в замовленнях?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Введіть число, щоб встановити кількість запасів на рівні варіації. Використовуйте варіант 'Управління запасом?' Поставте прапорець вище, щоб увімкнути/вимкнути управління запасами на рівні варіації."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "Низька кількість запасів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте PayPal за допомогою цього електронного листа:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте смужку для мене за допомогою цього електронного листа:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Ми використовуватимемо %1$s для ваги товару та %2$s для параметрів товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Іконка ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати ShipStation, щоб заощадити час в поштовому відділенні, надрукувавши ваші етикетки для доставки вдома. Спробуйте ShipStation безкоштовно протягом 30 днів."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Іконка WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Жива ставка - це точна вартість відправлення замовлення, котру цитується безпосередньо від перевізника."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Якщо ви хочете запропонувати <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">живі ставки</span> від конкретного оператора (наприклад, UPS), ви можете знайти різноманітні розширення, доступні для WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">тут</a> ."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Ми створили два зони доставки - для %s та для інших країн світу. Нижче ви можете встановити транспортні витрати на цільову ставку для цих зон або запропонувати безкоштовну доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Ярди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Метри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Унції"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Грам"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Товар опустився"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Товар піднявся"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Вам може знадобитися вручну відновити запас товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані елементи?"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Альто Парагвай"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Президенте Хейс"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Amambay"
msgstr "Амамбай"

#: i18n/states.php:504 i18n/states.php:1330 i18n/states.php:1881
msgid "Central"
msgstr "Центральний"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Cordillera"
msgstr "Кордильєра"

#: i18n/states.php:1321
msgid "San Pedro"
msgstr "Сан-Педро"

#: i18n/states.php:811
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Суд Сардинія"

#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Будинок, офіс, блок, тощо."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[1] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[2] "%d API ключа скасовані без можливості відновлення."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Не вдається встановити атрибути через недійсний батьківський товар."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Ви впевнені, що хочете видалити особисті дані із вибраних замовлень?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Доставка %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal адресу платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Прізвище платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Ім'я платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Адреса доставки 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Платіжна адреса 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "MySQL version string."
msgstr "Рядок версії MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Ваш CSV повинен включати стовпці в певному порядку. %1$sНатисніть тут, щоб завантажити зразок%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Так ваше ім'я буде відображатися в розділі облікового запису і при переглядах"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Якщо у вас є код купона, будь ласка, застосуйте його нижче."

#: includes/wc-template-functions.php:942
msgid "terms and conditions"
msgstr "правила та умови"

#: includes/wc-template-functions.php:941
msgid "privacy policy"
msgstr "політика конфіденційності"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Сполучені Штати Америки (США) долар"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck закінчується в%1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal дозволяє нам надсилати одну адресу. Якщо ви використовуєте PayPal для доставки етикетки, ви можете відправити адресу відправлення, а не платіж. Вимкнення цього параметра може запобігти застосуванню захисту PayPal від продавця."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Лог подій PayPal, таких як запити IPN, всередин %s  Примітка: Лог може містити особисту інформацію. Ми рекомендуємо використовувати це лише для налагодження та видалення логів після завершення."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard перенаправляє клієнтів до PayPal, щоб ввести свою платіжну інформацію."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "Other locations"
msgstr "Інші місця"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Будь-який &quot;%1$s&quot; метод"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Приймайте платежі особисто через чеки. Цей автономний шлюз також може бути корисним для тестування покупок."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Деталі профілю:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Приймайте платежі особисто через BACS, більш відомий як прямий банківський/електронный переказ."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "про,є,є,як,в,бути,шляхом,ком,для,від,як,в,це,з,на,або,це,це,до,було,що,коли,де,хто,буде,з,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:867
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Необов`язково додати певний текст для умов, які повинні приймати клієнти."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:842
msgid "%s page"
msgstr "%s сторінка"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
msgid "No page set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:795
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Виділіть потрібні поля зірочкою"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:771
#: includes/wc-template-functions.php:833
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Я прочитав (а) і погоджуюся з правилами сайту %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:749
msgid "Required"
msgstr "Вимагається"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "%s field"
msgstr "%s поле"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:718
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ці параметри дозволяють змінити зовнішній вигляд Checkout WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Будь-ласка перегляньте це <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> для детальнішої інформації."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Ми приймаємо платежі через PayPal. Під час обробки платежів деякі Ваші дані будуть передані PayPal, включаючи інформацію, необхідну для обробки або підтримки платіжної інформації, таку як загальна вартість покупки та платіжна інформація."

#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "В цьому розділі вам необхідно вказати, послугами яких сторонніх платіжних сервісів ви користуєтеся для прийому платежів у своєму магазині, так як ці сервіси можуть обробляти дані покупців. Ми навели відомості про використання PayPal як приклад. Якщо ви не користуєтеся послугами PayPal, цей текст необхідно видалити."

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Ми передаємо інформацію третім особам, які допомагають надавати та виконувати наші замовлення та  послуги для вас; наприклад --"

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "У цьому розділі слід вказувати з ким ви обмінюєтеся даними та з якою метою. Це може включати  аналітичні матеріали, маркетингові, платіжні шлюзи, постачальники послуг доставки та сторонні вклади без обмежень."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Чим ми ділимося"

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до цієї інформації, щоб допомогти виконати замовлення та підтримати вас."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Інформація про клієнтів - ваше ім'я, адреса електронної пошти, а також інформація про розрахунки та доставку."

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Інформація про замовлення -  що і коли було придбано та куди його слід відправити, і"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до інформації, яку ви надаєте нам. Наприклад, як адміністратори, так і менеджери магазинів можуть отримати доступ до:"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Хто з нашої команди має доступ"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Ми також зберігатимемо коментарі чи відгуки, якщо ви вирішите залишити їх."

#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Інформацію про вас ми зберігаємо до того часу, поки вона нам потрібна . Наприклад, ми зберігатимемо інформацію про замовлення протягом XXX років для оподаткування та обліку. Це включає ваше ім'я, адресу електронної пошти та адресу виставлення рахунків та доставки."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Якщо ви створите обліковий запис, ми збережемо ваше ім&#39;я, адресу, електронну адресу та номер телефону, які будуть використовуватися для заповнення замовлення на майбутні замовлення."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Надсилати маркетингові повідомлення, якщо ви вирішите їх одержати"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Поліпшення пропозицій наших магазинів"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Дотримуйтесь будь-яких юридичних зобов&#39;язань, які ми маємо, наприклад, обчислення податків"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Налаштуйте свій акаунт для нашого магазину"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Обробка платежів та запобігання шахрайству"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Відповідайте на ваші запити, включаючи відшкодування та скарги"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Надсилати вам інформацію про ваш обліковий запис і замовлення"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Коли ви купуєте у нас, ми просимо вас надати інформацію, включаючи ваше ім&#39;я, платіжну адресу, адресу доставки, адресу електронної пошти, номер телефону, інформацію про кредитну картку / платіж та додаткову інформацію облікового запису, наприклад, ім&#39;я користувача та пароль. Ми використовуватимемо цю інформацію для таких цілей, як:"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Примітка. Можливо, ви захочете докладніше охарактеризувати вашу політику використання файлів cookie та посилання на цей розділ звідси."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Ми також використовуватимемо файли cookie для відстеження вмісту кошика під час перегляду нашого сайту."

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Адреса доставки: ми попросимо Вас ввести це, щоб ми могли, наприклад, оцінити доставку, перш ніж розмістити замовлення, і надіслати Вам замовлення!"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Місцезнаходження, IP-адреса та тип браузера: ми використовуватимемо це для цілей, як-от оцінити податки та доставку"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Товари, які ви переглядали: ми використаємо це, наприклад, щоб показати вам товари, які ви нещодавно переглядали"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Під час відвідування нашого сайту ми відслідковуємо:"

#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Що ми збираємо та зберігаємо"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Ми збираємо інформацію про вас під час процесу коректування в нашому магазині."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ця мова вибірки включає в себе основні відомості про те, які особисті дані ваш магазин може збирати, зберігати та ділитися, а також хто може мати доступ до цих даних. Залежно від того, які налаштування ввімкнені та які додаткові плагіни використовуються, конкретна інформація, яка надається вашим магазином, буде відрізнятися. Ми радимо консультуватися з адвокатом, вирішуючи, яку інформацію розкривати у вашій політиці конфіденційності."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Платіжні токени"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Кількість завантажень"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Еmail користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Агента браузера користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Придбані товари"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Номер замовлення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID Завантаження"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Доступ до придбаних завантажень"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Придбані Завантаження"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Платіжний токен \"%d\" видалено"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Особисті дані видалено."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Права на завантаження клієнта збережені."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Видалено доступ до завантажених файлів."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Особисті дані в порядку %s збережено."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Особисті дані з замовлення %s видалені."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Видалено клієнта \"%s\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Область(доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс доставки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Місто (доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Транспортна компанія"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Область одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс рахунків"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Місто одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Компанія виставлення рахунку"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-order.php:409
msgid "Error during status transition."
msgstr "Помилка під час передачі статусу."

#: includes/class-wc-order.php:347
msgid "Update status event failed."
msgstr "Не вдалося виконати оновлення статусу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:203
msgid "Error saving order."
msgstr "Помилка збереження замовлення."

#: includes/class-wc-order.php:141
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Не вдалося завершити оплату."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1149
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Менеджер магазину"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1147
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536
#: includes/wc-template-functions.php:2747
msgid "optional"
msgstr "необов'язково"

#: includes/class-wc-form-handler.php:270
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Відображувана назва не може бути змінена на адресу електронної пошти через конфіденційність конфіденційності."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:809
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1180
msgid "Unable to create order."
msgstr "Неможливо створити замовлення."

#: includes/class-wc-checkout.php:853 includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Будь ласка, прочитайте та прийміть умови та умови для продовження вашого замовлення."

#: includes/class-wc-checkout.php:174 includes/class-wc-emails.php:72
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:151
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Непридатні екземпляри цього класу заборонені."

#: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:63
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:142
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Клонування заборонено."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:149
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Позиція %1$s була видалена з вашого кошика, так як була змінена. Щоб знову додати її в кошик, натисніть <a href=\"%2$s\">тут</a>."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Видалено всі активні сесії та збережені кошики %d."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d дозволу видалено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Цей інструмент видаляє з бази даних всю інформацію про сесії користувача, включаючи поточні та збережені кошики."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Цей інструмент видаляє дозволи та права доступу до закінчення терміну завантаження з 0 завантажень, що залишились."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Очистіть дозволи на завантаження"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Використані дозволи на завантаження"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Обмежити результати товарами із специфічним атрибутом. Використовуйте назву таксономії або слаґ атрибуту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Батьківський товар не відповідає поточному варіанту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Якщо платіж було повернено через API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Сума замовлення відформатована для локалі"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Назва замовника для замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL для редагування замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Ідентифікатор блогу запису на мультисайті."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Здається, Ваш магазин не використовує безпечне з'єднання. Ми наполегливо рекомендуємо обслуговувати весь веб-сайт через HTTPS-з'єднання, щоб забезпечити безпеку даних клієнтів. <a href=\"%s\">Дізнайтеся більше тут.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce сторінки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Версія бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак він досяг кінця життя. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак деякі функції, такі як геолокація, несумісні. Підтримка цієї версії буде виключена в наступному головному випуску. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Відображає, чи використовує WordPress кеш зовнішнього об'єкта."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "External object cache"
msgstr "Зовнішній кеш об'єктів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress режим налагодження"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress ліміт пам'яті"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress мультисайт"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Доступна нова версія WordPress (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress версія"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Версія WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Set up"
msgstr "Налаштувати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "Увімкнути купони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Ціни будуть налаштовувані, а податки будуть розраховуватися під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Увімкніть податкові ставки та розрахунки"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Увімкнути застарілий REST API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
msgid "Account endpoints"
msgstr "Кінцеві точки облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148
msgid "Secure checkout"
msgstr "Безпечне оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395
msgid "Legacy API"
msgstr "Застарілий API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Збережіть завершені замовлення на певну тривалість, перш ніж анонізувати особисті дані в них."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Зберегти виконані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Скасовані замовлення не оплачуються та можуть бути скасовані власником магазину або замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Зберігати скасовані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Невиконані замовлення не оплачуються, і, можливо, вони були залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Зберігати невдалих замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Очікувані замовлення не оплачуються та можуть бути залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Зберегти очікувані замовлення "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Неактивні облікові записи - це ті, які не ввійшли або не розмістили замовлення на вказану тривалість. Вони будуть видалені. Будь-які замовлення будуть конвертовані в гостьові замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Збереження неактивних облікових записів "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Виберіть, як довго зберігати особисті дані, коли воно більше не потрібне для обробки. Залиште наступні опції порожніми, щоб зберегти ці дані на невизначений час."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Personal data retention"
msgstr "Збереження особистих даних"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:783
#: includes/wc-template-functions.php:849
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для обробки вашого замовлення, підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті та інших цілях, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:855
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, який буде показано під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Політика конфіденційності Checkout"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
#: includes/wc-template-functions.php:853
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті, для управління доступом до вашого облікового запису та для інших цілей, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, щоб він відображався на реєстраційній формі облікового запису."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Реєстраційна політика конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36
msgid "privacy page"
msgstr "Сторінка політики конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:804
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:854
msgid "Privacy policy"
msgstr "Політика приватності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Запити на видалення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "При створенні облікового запису автоматично генерується пароль облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис на сторінці \"Мій обліковий запис\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам входити в існуючий обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Дозволити клієнтам розміщувати замовлення без облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Guest checkout"
msgstr "Оформлення замовлень гостей"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Облікові записи &amp; Конфіденційність"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Дозволені email"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:769
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Фільтр по ціні"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:733
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Видалено особисті дані із замовлення %d."
msgstr[1] "Видалено особисті дані із замовлень %d."
msgstr[2] "Видалено особисті дані із замовлення %d."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:151
msgid "Remove personal data"
msgstr "Видалити особисті дані"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Використовувати попередні параметри відображення стовпців?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Перегляд &amp; Налаштування"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "Огляд Налаштувань"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Перейти в Майстерню"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "Ви також можете:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ви можете додати товари до свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "Створіть декілька товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Продовжуйте роботу WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Підключіть свій магазин, щоб активувати WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Дякую за користування Jetpack! Ваш магазин майже готовий: активувати такі послуги, як %s, просто підключіть свій магазин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Іконка Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Приєднуйтесь до 16 мільйонів клієнтів, які користуються MailChimp. Синхронізувати список та зберігати дані, щоб надсилати автоматичні електронні листи та цільові кампанії."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:96
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "автоматичний податок icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Заощаджуйте час та помилки при автоматичному розрахунку податку та зборі при перевірці. Powered by WooCommerce Services та Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "Іконка магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Розробіть свій магазин за допомогою інтеграції WooCommerce. Якщо включено, ми встановимо <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> , і поточна тема <em> %s</em> буде деактивована."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Покращуйте свій магазин за допомогою цих безкоштовних функцій."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Рекомендовано для всіх магазинів WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Розширення PayFast для WooCommerce дозволяє приймати платежі за допомогою кредитної картки та електронної пошти через один із найбільш популярних платіжних шлюзів у Південній Африці. Без встановлення або місячні витрати на підписку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Розширення eWAY для WooCommerce дозволяє здійснювати платежі за допомогою кредитних карток безпосередньо у вашому магазині, не перенаправляючи клієнтів на сторонній веб-сайт, щоб здійснити платіж."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Кларка платежів для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Кларка Checkout для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Шлюз WoCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Наступні плагіни будуть встановлені та активовані для вас:"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Допоможіть покращити WooCommerce за допомогою відстеження використання"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Якою валютою ви приймаєте платежі?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Виберіть регіон&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/payment-recommendations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685
#: includes/wc-formatting-functions.php:1474
msgid "Year(s)"
msgstr "Рік"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684
#: includes/wc-formatting-functions.php:1473
msgid "Month(s)"
msgstr "Місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683
#: includes/wc-formatting-functions.php:1472
msgid "Week(s)"
msgstr "Тиждень"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682
#: includes/wc-formatting-functions.php:1471
msgid "Day(s)"
msgstr "День"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:900
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Ви не маєте дозволу на це."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Недостатньо пільг для імпорту товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Недостатньо пільг на експорт товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415
msgid "Loading network orders"
msgstr "Завантаження замовлень мережі"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Замовлення мережі WooCommerce Network"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу редагувати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Ключів не знайдено."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191
msgid "Return to payments"
msgstr "Повернутися до платежів"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Yasothon"
msgstr "Ясотон"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Yala"
msgstr "Яла"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Uttaradit"
msgstr "Уттарадіт"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Утай Тані"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Udon Thani"
msgstr "Удон Тані"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Убон Ратчатхані"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Trat"
msgstr "Трат"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Trang"
msgstr "Транг"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Tak"
msgstr "Так"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Surin"
msgstr "Сурін"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Surat Thani"
msgstr "Сурат Тані"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Супан Бурі"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Sukhothai"
msgstr "Сукотай"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Songkhla"
msgstr "Сонгкхла"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Sisaket"
msgstr "Сисакет"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Sing Buri"
msgstr "Співай Бурі"

#: i18n/states.php:1447
msgid "Satun"
msgstr "Сатун"

#: i18n/states.php:1446
msgid "Saraburi"
msgstr "Сарабурі"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Самут Сонгкрам"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Самут Сакхон"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Самут Пракан"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Сакон Накхон"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Са Kaeo"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Roi Et"
msgstr "Рой Ет"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Rayong"
msgstr "Районг"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ратчабурі"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Ranong"
msgstr "Ранонг"

#: i18n/states.php:1436
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Прачуап Хірі Хан"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Прачін Бурі"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Phuket"
msgstr "Пхукет"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Phrae"
msgstr "Фра"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Пхітсанулок"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Phichit"
msgstr "Фічит"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Пхетчабурі"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Phetchabun"
msgstr "Пхетчабун"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Phayao"
msgstr "Фаяо"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Phang Nga"
msgstr "Пханг Нга"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Pattani"
msgstr "Паттані"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Патхум Тані"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Нонтабурі"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Nong Khai"
msgstr "Нонг Хай"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Нонг Буа Лам Фу"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Narathiwat"
msgstr "Наратхіват"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Nan"
msgstr "Нан"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Накхон Сі Таммарат"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Накхон Саван"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Накхон Ратчасіма"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Накхон Фаном"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Накхон Патом"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Накхон Наок"

#: i18n/states.php:1412
msgid "Mukdahan"
msgstr "Мукдахан"

#: i18n/states.php:1411
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Маха Саракем"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Ма Хонг Сон"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Lopburi"
msgstr "Лопбурі"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Loei"
msgstr "Лоей"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Lamphun"
msgstr "Лампун"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Lampang"
msgstr "Лампанг"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Krabi"
msgstr "Крабі"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Кон Каен"

#: i18n/states.php:1403
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Канчанабурі"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Кампаенг Пет"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Kalasin"
msgstr "Каласін"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Chumphon"
msgstr "Чумпон"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Chonburi"
msgstr "Чонбурі"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Чіанг Рай"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Чианг Май"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Чантабурі"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Чайяпум"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Chai Nat"
msgstr "Чай Нат"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Чачоенгсао"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Buri Ram"
msgstr "Бурірам"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Буенг Кан"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Аюттхая"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Ang Thong"
msgstr "Анг Тонг"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Амнат Чароен"

#: i18n/states.php:991
msgid "Sinoe"
msgstr "Синое"

#: i18n/states.php:990
msgid "River Gee"
msgstr "Річка Джей"

#: i18n/states.php:989
msgid "Rivercess"
msgstr "Ріверсес"

#: i18n/states.php:988
msgid "Nimba"
msgstr "Німба"

#: i18n/states.php:987
msgid "Montserrado"
msgstr "Монтсеррадо"

#: i18n/states.php:985
msgid "Margibi"
msgstr "Маргібі"

#: i18n/states.php:984
msgid "Lofa"
msgstr "Лофа"

#: i18n/states.php:983
msgid "Grand Kru"
msgstr "Великий Кру"

#: i18n/states.php:982
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Великий Геде"

#: i18n/states.php:981
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Велика гора Маунт"

#: i18n/states.php:980
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Гранд Басса"

#: i18n/states.php:979
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Гбарполу"

#: i18n/states.php:978
msgid "Bong"
msgstr "Бонг"

#: i18n/states.php:977
msgid "Bomi"
msgstr "Бомі"

#: i18n/states.php:98
msgid "Jashore"
msgstr "Яшор"

#: i18n/states.php:85
msgid "Chattogram"
msgstr "Чаттограма"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:288
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Профіль &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:629
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Розмір зображення для каталогу товарів."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:572
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після застосування змін може знадобитися виконати дію <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Регенерувати мініатюри</a>, щоб змінився розмір зображень."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:569
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення можуть не відображатися, доки ви не відновите мініатюри. Ви можете зробити це за <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">допомогою розділу інструментів у WooCommerce</a> або за допомогою плагіна, такого як <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Регенерація мініатюр</a> ."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:566
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення будуть автоматично створені."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Скасовано завдання регенерації зображень товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Регенерацію мініатюр відкладено для виконання в фоновому режимі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Ця дія перегенерує всі мініатюри магазину, щоб вони стали відповідати Вашій темі та/або налаштуванням зображень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:267
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерувати"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Регенерувати мініатюри магазину"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Регенерація мініатюр виконується в фоновому режимі. В залежності від кількості зображень в Вашому магазині це займе певний час."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Скасувати регенерацію мініатюр"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:583
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Змінити статус замовлення на Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:574
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Змінити статус замовлення на В обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:565
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Змінити статус замовлення на На утриманні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426
msgid "Edit this order"
msgstr "Редагувати це замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:442
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Ця категорія - за замовчуванням і не може бути видалена. Вона буде автоматично призначатись товарам без категорії."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Зробити #8220;%s&#8221; категорією по замовчуванню"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:350
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Видалення категорії не видалить товари із цієї категорії.  Замість цього, товарам, котрим була призначена видалена категорія, буде призначена категорія %s."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s кількість"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Оплатити це замовлення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Підпис пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Пароль пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Ім'я користувача пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API підпис"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "Live API пароль"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "Live API користувач"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Надсилати сповіщення, коли IPN отримано від PayPal, що вказує на відшкодування, відкликання платежу та анулювання платежів."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення IPN по електронній пошті"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Сповіщення IPN по електронній пошті"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ВКЛЮЧЕНО. Ви можете використовувати лише облікові записи для тестування sandbox. Детальніше дивіться в <a href=\"%s\">Посібнику з тестування PayPal Sandbox</a>."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Неправильний вебхук."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Невірний журнал завантажень: не знайдено."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Невірний журнал завантажень: немає ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Неможливо вставити запис журналу завантаження в базу даних."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:698
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Зображення відображатимуться, використовуючи формат співвідношення, в якому вони були завантажені"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:697
msgid "Uncropped"
msgstr "Необрізано"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:694
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Зображення буде обрізано відповідно до користувацького співвідношення сторін"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:690
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Зображення будуть обрізані квадратно"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:686
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Обрізка мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:628
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:601
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Розмір основного зображення на сторінках товарів. Ці зображення не будуть обрізані."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:600
msgid "Main image width"
msgstr "Ширина головного зображення"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:578
msgid "Product Images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:544
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Скільки рядків із товарами показувати на сторінці?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:543
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Rows per page"
msgstr "Рядків на сторінку"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:514
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Скільки товарів показувати в рядку?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:513
msgid "Products per row"
msgstr "Товарів на рядок"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Яким буде сортування товарів за замовчуванням?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Оберіть що буде відображено на сторінці категорії товару."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Category display"
msgstr "Відображення категорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:424
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Оберіть що буде відображено на головній сторінці магазину."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:404
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог товарів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:376
msgid "Enable store notice"
msgstr "Увімкнути повідомлення про магазин"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:366
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, цей текст відображатиметься на загальнодоступному сайті. Ви можете використовувати його для показу подій або рекламних акцій відвідувачам!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
msgid "Store Notice"
msgstr "Попередження магазину"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:116
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Максимально дозволене значення це %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:114
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Мінімально дозволене значення це %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Регенерація зображень товару виконана."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Регенерація зображень для додатку з ідентифікатором: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Виберіть опції для &quot; %s&quot;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Додайте &ldquo;%s&rdquo; до кошика"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Переглянути товари в групі &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Купити &quot; %s&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
#: includes/class-wc-install.php:696 includes/class-wc-install.php:702
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Неправильний ідентифікатор доступу."

#: includes/class-wc-countries.php:1374
msgid "Municipality / District"
msgstr "Муніципалітет / Район"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:788
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s неправильний поштовий індекс / ZIP."

#: includes/class-wc-ajax.php:1955
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Помилка обробки повернення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:244
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Граничний результат встановлюється для товарів із конкретними одиницями товару. Використовуйте кому, щоб розділити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193
msgid "Download ID."
msgstr "ID Завантаження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Журнали пошуку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:54
msgid "Shop pages"
msgstr "Сторінки магазину"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Завантажень клієнта не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Фільтрувати за IP адресою"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Фільтрувати за користувачем"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Фільтрувати за замовленням"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Фільтрувати за файлом"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Фільтрувати за товаром"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID дозволу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Ідентифікатор файлу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Права доступу #%d відсутні."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Підтвердьте навігацію"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Термін дії посилання на цей звіт закінчився. %1$sНатисніть тут, щоб переглянути відфільтрований звіт%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Встановити статус - На замовлення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128
msgid "View report"
msgstr "Переглянути звіт"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Журнал завантажень покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Скопіювати посилання"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Помилка копіювання до буферу обміну. Вам потрібно клацнути правою кнопкою миші та скопіювати."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "Date created:"
msgstr "Дата створення:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Оплачено на %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Фільтрувати за статусом запасу"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:876
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "On backorder"
msgstr "На замовлення"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:590
msgid "Change status: "
msgstr "Змінити статус: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:582
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:564
msgid "On-hold"
msgstr "На утриманні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:390
msgid "Payment via"
msgstr "Оплата через"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Змінити статус на \"Виконано\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Змінити статус на \"На утриманні\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Змінити статус на \"В обробці\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Створити свій перший купон"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Існуючі товари, які відповідають ідентифікаторам або товарній одиниці, будуть оновлюватися. Товари, які не існують, будуть пропущені."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Щоб отримувати оновлення та підтримку цього розширення, вам потрібно <strong>придбати</strong> нову передплату або об&#39;єднати розширення на одній з підключених облікових записів, <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Обмін документами\">поділившись</a> чи <a href=\"%2$s\" title=\"Передавання документів\">передавши</a></strong> це розширення на цей підключений обліковий запис."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Плагін WuxCommerce Helper більше не потрібний. <a href=\"%s\">Управління підписками</a> замість вкладки розширень."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Тема Webhook невідома. Будь ласка, виберіть правильну тему."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Видалити \"%s\" назавжди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Причини, якими ви будете любити Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Продовжуйте з Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "установка платежу"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "настройка платежу та автоматизовані податки"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:350
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:119
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:108
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Електронна адреса для отримання платежів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Прямі платежі на адресу електронної пошти:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Безпечно приймати кредитні та дебетові картки з однією низькою ставкою, без сюрпризів (доступні спеціальні тарифи). Продавайте в Інтернеті, а також зберігайте та відстежуйте продажі та інвентаризацію в одному місці. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про площу</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Виберіть потрібний платіж, сплачуйте зараз, сплачуйте пізніше або відріжте його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Повний порядок оплати з оплати зараз, платити пізніше і нарізати його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Прийміть дебетові та кредитні картки в 135 і більше валютах, таких як Alipay, і одноразовий виїзд із Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Я також буду продавати товари або послуги особисто."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Завантаження клієнтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Revision restored."
msgstr "Редакція відновлена."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Якщо вам подобається, ви можете вводити власні структури URL-адрес своїх продуктів тут. Наприклад, використання <code>shop</code> призведе до того, що ваші посилання на продукт будуть схожі на <code>%sshop/sample-product/</code> . Цей параметр впливає лише на URL-адреси продукту, а не такі речі, як категорії продуктів."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Перемістити &#8220;%s&#8221; у кошик"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Атрибути дозволяють визначати додаткові дані про продукт, такі як розмір або колір. Ви можете використовувати ці атрибути на бічній панелі магазину за допомогою віджетів &quot;шаруватих навігацій&quot;."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Визначає, як відображаються значення цього атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Цей продукт виробляє продажі та може бути пов'язаний з існуючими замовленнями. Ви впевнені, що хочете його видалити?"

#. translators: %s: Product title
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1907
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Детальніше про &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1578
msgid "Simiyu"
msgstr "Сімію"

#: i18n/states.php:1577
msgid "Njombe"
msgstr "Ньомбе"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Katavi"
msgstr "Катаві"

#: i18n/states.php:1575
msgid "Geita"
msgstr "Гейта"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Manyara"
msgstr "Маньяра"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Tanga"
msgstr "Танга"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Tabora"
msgstr "Табора"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Singida"
msgstr "Сінгіда"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Shinyanga"
msgstr "Шинянга"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Ruvuma"
msgstr "Рувума"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Rukwa"
msgstr "Руква"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Coast"
msgstr "Узбережжя"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Mwanza"
msgstr "Мванза"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Mtwara"
msgstr "Мтвара"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Morogoro"
msgstr "Морогоро"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Західний Занзібар"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Mbeya"
msgstr "Мбея"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Mara"
msgstr "Мара"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Lindi"
msgstr "Лінді"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Південний Занзібар"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Pemba South"
msgstr "Пемба Південна"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Кіліманджаро"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Kigoma"
msgstr "Кігома"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Північний Занзібар"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Pemba North"
msgstr "Північна Пемба"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Kagera"
msgstr "Кагера"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Iringa"
msgstr "Ірінга"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Dodoma"
msgstr "Додома"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-ес-Салаам"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Arusha"
msgstr "Аруша"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Ungheni"
msgstr "Унгень"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Taraclia"
msgstr "Тараклія"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Soroca"
msgstr "Сорока"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Rezina"
msgstr "Резіна"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Orhei"
msgstr "Орхей"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Nisporeni"
msgstr "Ніспорені"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Leova"
msgstr "Леова"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Ialoveni"
msgstr "Яловень"

#: i18n/states.php:1013
msgid "Glodeni"
msgstr "Глодені"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Drochia"
msgstr "Дрокія"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Criuleni"
msgstr "Крилуни"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Cantemir"
msgstr "Кантемир"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Cahul"
msgstr "Кагул"

#: i18n/states.php:999
msgid "Briceni"
msgstr "Брічень"

#: i18n/states.php:998
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Басарабеска"

#: i18n/states.php:997
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Аненій Ной"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Новий метод оплати може бути доданий під час оформлення. Будь ласка, зв’яжіться з нами якщо ви потребуєте допомоги."

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Білоруський рубль (старий)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Цей ключ недійсний або вже використовується. Поміняйте пароль ще раз, якщо це необхідно."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Інформація про замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Кінцева дата ціни зі знижкою (час за Грінвічем)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Визначте, чи варіант видно на сторінці товару."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:161
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Надсилати рахунки / замовлення електронною поштою клієнту"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:162
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Повторити повідомлення про нове замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Замовлення оновлене та надіслане."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Немає доступних методів доставки. Будь ласка, перевірте вказану вами адресу або зв'яжіться з керівництвом сайту для отримання підтримки."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Перелік товарів з найвищою оцінкою Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Показувати список останніх відгуків на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Редагувати мітку товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших товарів найпопулярніших на Вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Перелік товарів Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Хмара тегів товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Хмаринка Ваших найуживаніших позначок товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Мітка товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Форма пошуку Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Макс. глибина"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:123
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Покажіть слайдер для фільтрування товарів у вашому магазині за ціною."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:209
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:225
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:359
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших товарів найпопулярніших на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Відображення Кошика користувача на боковій панелі."

#: includes/wc-template-functions.php:1465
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантність"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#: includes/wc-core-functions.php:2509
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s не слід викликати до дії %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1970
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Клас %1$s, наданий фільтром %2$s, повинен реалізувати %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я атрибута."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "На жаль, замовлення не знайдено. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо у вас виникли труднощі з пошуком деталей замовлення."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть правильний email"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, \"%s\" більше немає в наявності, тому це замовлення не можна оплатити. Вибачте за будь-які незручності."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s викликано з неправильним рівнем \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Заданий обробник %1$s не реалізує %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Неможливо додати метод оплати до вашого акаунту."

#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Спосіб оплати успішно додано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Недійсний платіжний шлюз."

#: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789
#: includes/class-wc-discounts.php:844
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Вибачте, цей купон не застосовується до вибраних товарів."

#: includes/class-wc-coupon.php:524 includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Недійсна сума знижки"

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Створити пароль облікового запису"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Комісія вже додана."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1036
msgid "%s fee"
msgstr "%s комісія"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Ця опція знищить всі ваші податкові ставки, використовуйте з обережністю. Цю дію не можна скасувати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Видалити податкові ставки"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Створити сторінки"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Створити сторінки  WooCommerce за замовчуванням"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Очистити сесії покупця"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce перехідні процеси"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Угода користувача"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Розрахунки типу публікації"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549
msgid "Database Index Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Database Data Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Total Database Size"
msgstr "Загальний розмір бази даних"

#. Translators: %s: function name.
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s не вдалося. Зверніться до свого постачальника послуг хостингу."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Примусове завантаження призведе до приховування URL-адрес, однак деякі сервери можуть служити великими файлами неналежним чином. Якщо підтримується,%1$s / %2$s  може бути використаний для показу завантажень (сервер вимагає %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Поштовий індекс (якщо таке є), в якому розташована ваша компанія."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Країна та штат або провінція, якщо така є, в якій знаходиться ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
msgid "Country / State"
msgstr "Країна / Штат"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Місто, в якому знаходиться Ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Додаткова необов'язкова адреса для місцезнаходження вашого підприємства."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Адреса вашої компанії."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Це де знаходиться ваш бізнес. Податкова ставка та вартість доставки використовуватимуть цю адресу."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Наступні активні плагіни ще не оголосили сумісність із WooCommerce %s , і вони повинні бути оновлені та перевірені, перш ніж продовжити:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Тестовано до версії WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Увага!</strong> Версії наступних плагінів, які ви використовуєте, не були протестовані з WooCommerce %s. Будь ласка, оновіть їх або підтвердьте сумісність, перш ніж оновлювати WooCommerce, або можуть виникнути проблеми:"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Повернення #%1$s - %2$s by %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Add shipping"
msgstr "Додати доставку"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:485
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Запас не був оновлений, тому що значення змінилося з моменту редагування. У товарі %1$d наявні %2$d одиниці."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:101
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Деталі замовлення вручну надіслані покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43
msgid "Choose an action..."
msgstr "Виберіть дію..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:746
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "Положення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "Upload a new file"
msgstr "Завантажте новий файл"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Файл порожній або використовується інше кодування, ніж UTF-8, будь ласка, спробуйте ще раз з новим файлом."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:86
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Термін підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортувати за:"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Нижче наведено список розширень, доступних у вашому обліковому записі WooCommerce.com. Щоб отримувати оновлення для розширень, будь ласка, переконайтесь, що розширення встановлено, а його підписку активовано та підключено до вашого облікового запису WooCommerce.com. Розширення можна активувати на вкладці <a href=\"%s\"> Плагіни</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
msgid "Expired"
msgstr "Закінчився"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Незабаром закінчується"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:240
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Якщо вам подобається %1$s, залиште нам оцінку %2$s. Величезне спасибі заздалегідь!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Передайте існуючі товари в новий магазин - просто імпортуйте файл CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Вже існуючий магазин?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "Створити товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
msgid "Yes please!"
msgstr "Так, будь ласка!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Ми тут для вас - отримуйте поради, оновлення продуктів та натхнення прямо на свою поштову скриньку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Ви готові почати продавати!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Ваш сайт може бути в приватній мережі. Jetpack може підключатися тільки до загальнодоступних сайтів. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, а потім спробуйте підключитися знову 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Вибачте! Ми не могли зв'язатися з Jetpack прямо зараз 😭. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, і він приймає вхідні та вихідні запити через curl. Ви також можете спробувати знову підключитися до Jetpack, і якщо ви зіткнетесь з будь-якими проблемами, зв'яжіться зі службою підтримки."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми спробували, але не змогли встановити Jetpack для вас. Перейдіть на вкладку Плагіни, щоб встановити його, і завершіть налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми намагалися, але не змогли зараз підключити Jetpack 😭. Будь ласка, перейдіть на вкладку Плагіни, щоб під'єднати Jetpack, щоб ви могли закінчити налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Діліться новими елементами в соціальних мережах, коли вони перебувають у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "Просування товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Отримайте сповіщення, якщо ваш магазин не працює навіть кілька хвилин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "Моніторинг магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Дізнайтеся, як працює ваш магазин, включаючи загальний обсяг продажів, найпопулярніші товари тощо."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "Статистика магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Захистіть ваш магазин від несанкціонованого доступу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "Краща безпека"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Бонусні причини вам сподобаються Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Підключивши ваш сайт, ви погоджуєтеся з нашими захоплюючими <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Загальними положеннями та умовами</a> та <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\"> поділитися деталями </a> з WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Завершіть налаштування свого магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack, щоб увімкнути додаткові функції"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "На жаль, ми не змогли підключити ваш магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "налаштування платежів, автоматизовані податки та мітки знижок на доставку"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Ваш магазин майже готовий! Щоб активувати такі служби, як %s, просто підключіться до Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr " Автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Тема Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Збір платежів від клієнтів у режимі офлайн."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce може приймати як онлайн, так і офлайнові платежі. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Додаткові способи оплати</a> можна встановити пізніше."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Зона доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Не стягувати плату за доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Ви б хотіли стягнути плату за доставку за фіксованою ставкою?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Встановіть фіксовану ціну для покриття витрат на доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Єдина ставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:493
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Я планую продавати як фізичні, так і віртуальні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Я планую продавати цифрові товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Я планую продавати фізичні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Який тип товару ви плануєте продавати?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Наступний майстер допоможе вам налаштувати ваш магазин і швидко розпочати роботу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Налаштування магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Сторінка Загальні положення та умови"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Сторінка Мій Обліковий Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка Оформлення Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Сторінка Кошика"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Сторінка магазину"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Купон заплановано на: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Замовлення заплановано на: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:152
msgid "Extensions %s"
msgstr "Розширення %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Введіть фіксовану суму або відсоток, що застосовується як плата."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1122
#: includes/class-wc-ajax.php:1172 includes/class-wc-ajax.php:1235
#: includes/class-wc-discounts.php:249
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Недійсний купон"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Загальні додавання/оновлення/отримати мета-методи не слід використовувати для внутрішніх метаданих, у тому числі \"%s\". Використовуйте геттери та сетери."

#: i18n/states.php:269
msgid "Zug"
msgstr "Цуг"

#: i18n/states.php:268
msgid "Vaud"
msgstr "Воswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:267
msgid "Valais"
msgstr "Валеswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:266
msgid "Uri"
msgstr "Урі"

#: i18n/states.php:265
msgid "Ticino"
msgstr "Тічіноswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:264
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"

#: i18n/states.php:263
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт- Галленswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:262
msgid "Solothurn"
msgstr "Золотурнswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:261
msgid "Schwyz"
msgstr "Швіцswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:260
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шаффгаузенswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:259
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвальден"

#: i18n/states.php:258
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нідвальден"

#: i18n/states.php:256
msgid "Luzern"
msgstr "Люцерн"

#: i18n/states.php:255
msgid "Jura"
msgstr "Юраswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:253
msgid "Glarus"
msgstr "Гларусswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:252
msgid "Geneva"
msgstr "Жанна"

#: i18n/states.php:251
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрібургswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:250
msgid "Bern"
msgstr "Берн"

#: i18n/states.php:249
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Базель-Штадт"

#: i18n/states.php:248
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Базель-Ланд"

#: i18n/states.php:247
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Аппензель Іннерходен"

#: i18n/states.php:246
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Аппензель Аузаходен"

#: i18n/states.php:245
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"

#: i18n/states.php:36
msgid "Zaire"
msgstr "Заїр"

#: i18n/states.php:35
msgid "Uíge"
msgstr "Уїже"

#: i18n/states.php:34
msgid "Namibe"
msgstr "НамібCity in Angola"

#: i18n/states.php:33
msgid "Moxico"
msgstr "Мошикоangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:32
msgid "Malanje"
msgstr "Маланжеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:31
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Лунда Сул"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Лунд-Норт"

#: i18n/states.php:29
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"

#: i18n/states.php:28
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Кванза-Сул"

#: i18n/states.php:27
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Кванза-Норте"

#: i18n/states.php:26
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Куандо Кубанго"

#: i18n/states.php:24
msgid "Huambo"
msgstr "УамбоCity in Angola"

#: i18n/states.php:23
msgid "Cunene"
msgstr "Куненеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:22
msgid "Cabinda"
msgstr "Кабіндаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:21
msgid "Bié"
msgstr "Біє"

#: i18n/states.php:20
msgid "Benguela"
msgstr "Бенгелаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:19
msgid "Bengo"
msgstr "Бенго"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Не вдалося використати зображення \"%s\"."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"Поля, не охоплені вашими іншими зонами\", не можна оновити."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії товарів, для яких купон не буде застосовано або які не можуть бути в кошику для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку на кошик\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії товарів, до яких застосовуватиметься купон, або які повинні бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, для яких купон не застосовуватиметься або не може бути в кошику, для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, до яких буде застосовано купон, або які мають бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3573
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупця"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"
msgstr[2] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"

#: includes/wc-product-functions.php:839
msgid "Search results only"
msgstr "Лише в пошуку"

#: includes/wc-product-functions.php:838
msgid "Shop only"
msgstr "Тільки в магазині"

#: includes/wc-product-functions.php:837
msgid "Shop and search results"
msgstr "В магазині і в результатах пошуку"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Будь ласка, увійдіть до свого облікового запису нижче, щоб перейти до форми оплати."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1104
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Немає підходящих товарів для оновлення."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Товар із таким артиклем вже існує."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1080
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Товар із таким ідентифікатором вже існує."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1032
msgid "SKU %s"
msgstr "Артикул %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1028
msgid "ID %d"
msgstr "Ідентифікатор %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Не вдається прикріпити \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Варіація не може бути імпортована: відсутній батьківський ідентифікатор або батьків ще не існує."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Неправильний ID товара %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Неправильний ID тип товару."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Тема листа (оплачено)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email.php:679
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Доступні заповнювачі: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:466
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Неправильний запит клієнта."

#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:29
msgid "All Products"
msgstr "Всі товари"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "Номер будинку та назва вулиці"

#: includes/class-wc-ajax.php:2137
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Ключ API згенерований. Скопіюйте ваші ключі зараз, так як секретний ключ буде захований, після того як ви підете з цієї сторінки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Список ID товарів для до-продаж (Upsell)"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "URL-адреса вашої сторінки %s (поряд із ідентифікатором сторінки)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL домашньої сторінки вашого сайту."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Генерувати CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Так, експортуйте всі власні мета"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Експорт призначених для користувача мета?"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Варіації товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Експортувати всі товари"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Які типи товарів експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Експортувати всі колонки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Які колонки експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Цей інструмент дозволяє створювати та завантажувати файл CSV, що містить список всіх товарів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Експортувати товари до CSV-файлу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234
msgid "Export Products"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Товар відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Замовлення відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Купон відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Керувати способами доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Місця, що не входять до інших зон доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Зірковий рейтинг повинен бути обов’зковим, а не опціональним"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Увімкнути оцінки у відгуках"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:174
#: includes/class-wc-comments.php:490
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Дозволити відгуки тільки від \"перевірених покупців»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки до товарів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Статус - Немає в наявності"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Статус - Є в наявності"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показати розширені опції"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Приховани розширені опції"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>або</em> введіть шлях до файлу CSV на своєму сервері:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Оновити існуючі товари"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Виберіть CSV-файл з комп'ютера:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Цей інструмент дозволяє імпортувати (або дописувати) дані товарів з CSV або TXT файлу до вашого магазину."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Ваші товари зараз імпортуються..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Імпортую"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Запустити програму імпорту"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Не імпортувати"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Приклад:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Карта поля"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Назва колонки"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Виберіть поля з вашого файлу CSV для позначення полів у полях товарів або для ігнорування під час імпорту."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Назначити CSV поля товарам"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224
msgid "Import Products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "Причина невдачі"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "Імпорт завершено!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Переглянути журнал імпорту"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %s товар"
msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %s товари"
msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %s товарів"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s товар не оновлено"
msgstr[1] "%s товари не оновлено"
msgstr[2] "%s товарів не оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s товар оновлено"
msgstr[1] "%s товари оновлено"
msgstr[2] "%s товарів оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s товар імпортовано"
msgstr[1] "%s товари імпортовано"
msgstr[2] "%s товарів імпортовано"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Батьківський артикул"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
msgid "Product Title"
msgstr "Назва товару"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
msgid "Default attribute"
msgstr "Атрибут за замовчуванням"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:739
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Видимість атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:738
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Це глобальний атрибут?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Значення атрибуту(-ів)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Download URL"
msgstr "URL для завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
msgid "Download name"
msgstr "Назва завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "External product"
msgstr "Зовнішній товар"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "На складі"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:575
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:726
msgid "Meta: %s"
msgstr "Мета ідентифікатор :%s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:609
msgid "Download %d URL"
msgstr "Завантажити %d URL"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607
msgid "Download %d name"
msgstr "Завантажити %d назву"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:680
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Атрибут %d за замовчуванням"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:642
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Атрибут %d глобальний"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:640
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Атрибут %d видимий"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:638
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "%d значення атрибуту"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:636
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Назва %d атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішній URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "Число днів до закінчення Завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Дозволити відгуки?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Завершення акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Початок акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "Короткий опис"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Видимість в каталозі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "Рекомендовано?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Завантажте або надішліть посилання на дійсний файл CSV."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Недійсний тип файлу. Імпортер підтримує формати файлів CSV і TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Завантажте щось більш суттєве. Ця помилка також може бути викликана тим, що завантаження вимикаються у вашому php.ini або post_max_size визначається як менший, ніж upload_max_filesize у php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Колонка відображення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Завантажити CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:13
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Переглянути розширення"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Мої підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Під’єднано до WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Після підключення ваші покупки на WooCommerce.com будуть показані тут."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Керуйте своїми підписками, отримуйте важливі сповіщення про товари та оновлення, все завдяки зручності вашої інформаційної панелі WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:199
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Встановлені розширення без підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:192
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Не вдалося знайти підписки на вашому обліковому записі WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:152
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:155
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:165
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:216
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:137
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:126
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:129
msgid "Shared by %s"
msgstr "Погирено від %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:120
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Підписка: Необмежена"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:118
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Підписка: доступно %1$d сайтів з %2$d"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Підписка: недоступна - %1$d з %2$d вже використовується"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:105
msgid "Expires on:"
msgstr "Спливає:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:100
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Спливає незабаром!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:95
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Авто-оновлення:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Expired :("
msgstr "Закінчилася :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:445
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Ми зробили все, щоб було простіше і легше керувати рухом вперед. Відтепер ви можете керувати всіма покупками WooCommerce безпосередньо в меню Розширення в межах самого плагіна WooCommerce. <a href=\"%s\">Переглянути та керувати</a> вашими розширеннями зараз."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Шукаєте Помічника WooCommerce?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планове розширення %2$d</a>, яке слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[1] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширення %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[2] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширень %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Аутентифікація і кеш підписки оновлено успішно."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно відключили свій магазин від WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно підключили свій магазин до WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Під час деактивації розширення  %1$s сталася помилка. Перейдіть на <a href=\"%2$s\">вкладку плагінів</a>, щоб дезактивувати його вручну."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Розширення %s успішно деактивовано."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Під час деактивації підписки на %s сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Підписку на %1$s  успішно вимкнено. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього товару. <a href=\"%2$s\">Натисніть тут</a>, якщо ви хочете дезактивувати плагін."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Підписка на %s була деактивована успішно. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього товару."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Під час активації %s сталася помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s успішно активовано. Тепер ви отримаєте оновлення для цього товару."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Версія %s <strong>доступна </strong>. Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Ця передплата закінчується скоро. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб продовжувати отримувати оновлення та підтримку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Увімкнути авто-оновлення"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Передплата незабаром <strong>закінчиться</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263
msgid "Renew"
msgstr "Оновити"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб отримувати оновлення та підтримку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Зв'яжіться зі своїм власником, щоб <strong>оновити</strong> підписку на отримання оновлень та підтримки."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>активувати</strong> цю підписку."

#. translators: %s: version number
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Версія %s вже <strong>доступна</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Помічник"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Створити новий вебхук"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks - це повідомлення про події, які надсилаються на Ваші обрані URL-адреси. Їх можна використовувати для інтеграції з сторонніми послугами, які їх підтримують."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Надійні та безпечні платежі за допомогою кредитних карт або PayPal."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Копіювати з платіжної адреси"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Імпортувати товари з CSV-файлу"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
msgid "This is a featured product"
msgstr "Це рекомендований товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ця опція визначає, на яких сторінках магазину будуть відображатися товари."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Фільтрувати за типом"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Сортувати за категоріями"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>товари</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce товари (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Повернутися до атрибутів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей лог?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API дозволяє зовнішнім програмам бачити та керувати даними магазину. Дозволяється доступ лише із діючими ключами API."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:463
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:560
msgid "Free - Install now"
msgstr "Безкоштовно - Встановіть зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:990
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce сервіси"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Vrancea"
msgstr "Вранча"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Vaslui"
msgstr "Васлуй"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Vâlcea"
msgstr "Вилча"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Tulcea"
msgstr "Тулча"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Timiș"
msgstr "Тіміш"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Teleorman"
msgstr "Телерман"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Suceava"
msgstr "Сучава"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Sibiu"
msgstr "Сібіу"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Satu Mare"
msgstr "Сату-Маре"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Sălaj"
msgstr "Селаж"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Prahova"
msgstr "Прахова"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Olt"
msgstr "Олт"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Neamț"
msgstr "Нямц"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Mureș"
msgstr "Муреш"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Mehedinți"
msgstr "Мехедінць"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Maramureș"
msgstr "Марамуреш"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Ilfov"
msgstr "Ілфов"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Ialomița"
msgstr "Яломіца"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Hunedoara"
msgstr "Хунедоара"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Harghita"
msgstr "Харгіта"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Gorj"
msgstr "Горж"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Giurgiu"
msgstr "Джурджу"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Galați"
msgstr "Галац"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Dolj"
msgstr "Долж"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Covasna"
msgstr "Ковасна"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Constanța"
msgstr "Констанца"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Cluj"
msgstr "Клуж"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Караш-Северін"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Buzău"
msgstr "Бузеу"

#: i18n/states.php:1349
msgid "București"
msgstr "Бухарест"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Brașov"
msgstr "Брашов"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Brăila"
msgstr "Браїла"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Botoșani"
msgstr "Ботошані"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Бистриця-Несеуд"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Bihor"
msgstr "Біхор"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Bacău"
msgstr "Бакеу"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Argeș"
msgstr "Арджеш"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Arad"
msgstr "Арад"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Alba"
msgstr "Альба"

#: i18n/states.php:198
msgid "Tarija"
msgstr "Таріха"

#: i18n/states.php:196
msgid "Potosí"
msgstr "Потосі"

#: i18n/states.php:195
msgid "Pando"
msgstr "Пандо"

#: i18n/states.php:194
msgid "Oruro"
msgstr "Оруро"

#: i18n/states.php:193
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Паз"

#: i18n/states.php:192
msgid "Cochabamba"
msgstr "Кочабамба"

#: i18n/states.php:191
msgid "Beni"
msgstr "Бені"

#: i18n/states.php:190
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Чукісака"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Ви точно хочете вийти зі свого аккаунту? <a href=\"%s\">Так, вийти</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "Невідомий метод запиту."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:272
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "Номер Зони."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169
msgid "ID."
msgstr "Номер."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:53
msgid "Value (required)"
msgstr "Значення (обов'язково)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52
msgid "Name (required)"
msgstr "Ім’я (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:293
msgid "Recalculate"
msgstr "Перерахувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Перерахувати підсумки? Порахує податки в залежності від країни покупця (чи базової країни магазину) і оновить підсумки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Всі відсутні сторінки WooCommerce успішно встановлено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Групи в таксономії видимості товару."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Список груп таксономії у видимості товару."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Таксономії: видимість товару"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "(Копія)%s"

#: includes/class-wc-ajax.php:941 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор товару"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:452
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:102
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Вибачте, Ви не можете редагувати цей ресурс."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL автора батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "Parent theme version"
msgstr "Версія батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Parent theme name"
msgstr "Назва батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660
msgid "Active plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "Max upload size"
msgstr "Максимальний об’єм файлу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "cURL version"
msgstr "версія cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "PHP version"
msgstr "Версія PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Server info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Продажі зареєстрованим користувачам"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:404
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
msgid "Shipping method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:477
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Примітка від користувача:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772
msgid "Number of decimals"
msgstr "Кількість знаків після коми"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десятковий роздільник"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762
msgid "Thousand separator"
msgstr "Роздільник тисяч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
msgid "Currency position"
msgstr "Позиція валюти"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s відгук для %2$s"
msgstr[1] "%1$s відгуки для %2$s"
msgstr[2] "%1$s відгуків для %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Зображення товару очікується"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Наступне (стрілка вправо)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Попереднє (стрілка вліво)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Збільшити/зменшити"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "На повний екран"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Поділитись"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Зачинити (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Пошук товарів&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s за %2$s позицію"
msgstr[1] "%1$s за %2$s позиції"
msgstr[2] "%1$s за %2$s позицій"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "На інформаційній панелі облікового запису ви можете переглядати <a href=\"%1$s\">останні замовлення</a>, керувати вашими <a href=\"%2$s\">відправними та платіжними адресами</a> та <a href=\"%3$s\">редагувати свій пароль та дані облікового запису</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Вітаємо, %1$s (не %1$s? <a href=\"%2$s\">Вийти</a>)"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(оцінено в %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Це дасть \"%1$s\" %2$s доступ котрий дозволить:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
msgid "Max %s"
msgstr "Найбільша %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
msgid "Min %s"
msgstr "Найменша %s"

#: includes/wc-order-functions.php:665
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення не підтримує автоматичні відшкодування."

#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення - не існує."

#: includes/wc-order-functions.php:523
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Хибна сума відшкодування."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1281
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Фіксована знижка на товар"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Фіксована знижка на кошик"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Відсоток знижки"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "Перський туман"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:77
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:23
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Купон: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Free shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s (дійсна до %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Цей метод не повинен викликатись до plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Відвідайте %s адміністративну частину::"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Ви отримали наступне повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[1] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[2] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлень журналу WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Властивості товару недоступні напряму."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Опціонально введіть шлях URL до зображення розміром 150x50 пікселів, яке відображатиметься у верхньому лівому куті сторінок оплати PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "Шлях до зображення"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Для тестування платежів можна скористатись пісочницею PayPal. Зареєструвати <a href=\"%s\">обліковий запис розробника</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Замовлення № %s було позначено платним PayPal IPN, але його раніше було скасовано. Необхідна обробка адміністратора."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Отримано платіж для скасованого замовлення %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Платіж авторизовано. Змініть статус платежу для обробки або завершіть для отримання коштів."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Платіж неможливо отримати - Ідентифікатор авторизації: %1$s, Статус: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Платіж від %1$s було отримано - Ідентифікатор авторизації: %2$s, Ідентифікатор транзакції: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Не вдалося отримати платіж: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Банк"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1028
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Для зміни та редагування даного шаблону скопіюйте %1$s до вашої папки теми: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Хибний ключ (токен) платежу."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Хибні або відсутні поля ключа (токена) платежа."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Хибне завантаження."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:152
msgid "Invalid customer."
msgstr "Хибний покупець."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Хибний купон."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d оновлення завершено. Версія бази даних %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Якщо операція успішна виводити лише ідентифікатор."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Генерувати відповідь у конкретному форматі."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Отримати значення одного поля."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Обмежити відповідь конкретними полями. По замовчуванню для всіх полів."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Ідентифікатор ресурсу."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Заголовок схеми для %s не знайдено, оминаємо реєстрацію команд REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Обов'язково додайте прапорець --user до облікового запису, який має дозволи на цю дію."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Видалено в кошик"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Замовлення на зовнішні товари не можуть бути відкладені."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Запасами зовнішніх товарів неможливо керувати."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Товар %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Класи доставки товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "No tags found"
msgstr "Теги не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Оберіть з найуживаніших тегів"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати або видалити позначки"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділіть теги комами"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "New tag name"
msgstr "Нова назва теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Add new tag"
msgstr "Додати новий тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Update tag"
msgstr "Оновити тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274
msgid "Edit tag"
msgstr "Редагувати тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All tags"
msgstr "Всі теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search tags"
msgstr "Шукати теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "No categories found"
msgstr "Категорій не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "New category name"
msgstr "Нова назва категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Add new category"
msgstr "Додати нову категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Update category"
msgstr "Оновити категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254
msgid "Edit category"
msgstr "Редагувати категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Parent category:"
msgstr "Батьківська категорія:"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Parent category"
msgstr "Батьківська категорія"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Всі категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "Шукати категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:7
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категорія"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:392
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Статус замовлення встановлено на %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Хибний товар"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор варіації"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Хибний клас податку"

#: includes/class-wc-install.php:1428
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Відвідайте преміум підтримку користувачів"

#: includes/class-wc-form-handler.php:948
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
#: includes/class-wc-form-handler.php:1087
#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:9
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Хибне значення записано для %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:417
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d позиція з вашого попереднього замовлення не доступна в даний момент і не може бути додана в кошик."
msgstr[1] "%d позиції з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."
msgstr[2] "%d позицій з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s закінчуєтсья. %2$d залишилось."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Хибне сховище даних."

#: includes/class-wc-customer.php:1026 includes/class-wc-order.php:1142
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Хибна платіжна email адреса"

#: includes/class-wc-customer.php:822
msgid "Invalid role"
msgstr "Хибна роль"

#: includes/class-wc-customer.php:776
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:442
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Invalid email address"
msgstr "Хибна email адреса"

#: includes/class-wc-coupon.php:704
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Хибна заборона емейл адреси"

#: includes/class-wc-coupon.php:505
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Хибний тип знижки"

#: includes/class-wc-countries.php:1084
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Квартира, офіс, блок, тощо (опціонально)"

#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "Назва вулиці"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1153
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:167
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Ви не можете додати ще \"%s\" до кошика."

#: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
#: includes/wc-cart-functions.php:125 includes/wc-template-functions.php:2176
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:295
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Щоб  <strong>кешування бази даних</strong> працювало з WooCommerce додайте %1$s до опції \"Ignored Query Strings\" в <a href=\"%2$s\">налаштуваннях W3 Total Cache</a>."

#: includes/class-wc-ajax.php:887 includes/class-wc-ajax.php:919
#: includes/class-wc-ajax.php:1009 includes/class-wc-ajax.php:1073
#: includes/class-wc-ajax.php:1115 includes/class-wc-ajax.php:1168
#: includes/class-wc-ajax.php:1231 includes/class-wc-ajax.php:1272
msgid "Invalid order"
msgstr "Некоректне замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Неможливо видалити відгук про товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар вже в кошику."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Неможливо перемістити в кошик відгук про товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор відгуку про товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Оновлення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Створення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Неможливо оновити атрибут."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Дата останнього замовлення покупця, по GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Дата створення покупця, по GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор ресурса."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Цей ресурс неможливо створити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, по GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Дата створення вебхука, по GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Дата запису доставки вебхука, по GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Помилка виклику інструмента. Відсутній зворотній виклик."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:613
msgid "Tool ran."
msgstr "Інструмент запущено."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d покинуті варіації видалено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Зворотнє повідомлення інструмента."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Інструмент запустився успішно?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Опис інструмента."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Що робитиме запущений інструмент."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Назва інструменту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Унікальний ідентифікатор інструмента."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор інструмента."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Цей інструмент встановить усі відсутні сторінки WooCommerce. Існуючі та налаштовані сторінки не будуть замінені."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Цей інструмент видалить усі варіації, що не мають батьків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Видалити осиротілі варіації"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Осиротілі варіації"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Сторінки WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Security."
msgstr "Безпека."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Групи таксономії для статусів товару/замовлень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Геолокація увімкнена?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "Currency symbol."
msgstr "Символ валюти."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency."
msgstr "Валюта."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "SSL forced?"
msgstr "Примусовий SSL?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API увімкнено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Settings."
msgstr "Налаштування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Template overrides."
msgstr "Перевизначення шаблону."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Ця тема містить застарілі шаблони?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Ця тема містить файл woocommerce.php?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Ця тема оголошує підтримку WooCommerce?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Чи це дочірня тема?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL автора теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Остання версія теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme version."
msgstr "Версія теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204
msgid "Theme name."
msgstr "Назва теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme."
msgstr "Тема."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database tables."
msgstr "Таблиці бази даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database prefix."
msgstr "Префікс бази даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Database."
msgstr "База даних."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote GET response."
msgstr "Віддалена відповідь GET."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Віддалений GET успішний?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Remote POST response."
msgstr "Віддалена відповідь POST."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Віддалений POST успішний?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Чи увімкнено mbstring?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip увімкнено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Клас DomDocument увімкнено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Клас SoapClient увімкнено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Чи увімкнено fsockopen/cURL?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "Default timezone."
msgstr "Заданий часовий пояс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN встановлено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP максимальний розмір POST."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WordPress language."
msgstr "Мова WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "WordPress cron jobs увімкнено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Режим налагодження WordPress активовано?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Ліміт пам'яті WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress мультисайтний?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "WordPress version."
msgstr "Версія WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Чи запис в папці журналу дозволено?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119
msgid "Log directory."
msgstr "Тека журналу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Версія WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
msgid "Site URL."
msgstr "URL сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
msgid "Home URL."
msgstr "Домашня URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93
msgid "Environment."
msgstr "Середовище."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Порядок зон доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Зони доставки не видаляються."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ресурс неможливо створити. Перевірте чи вказані  'порядок' та 'назва'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Назва зони доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Налаштування способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Статус увімкнено способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Порядок сортування способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Видимий покупцю заголовок способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Спосіб доставки не підтримує видалення в кошик."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ресурс неможливо створити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для сутності."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для зони."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Тип локації зони доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Код локації зони доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Опис способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Заголовок способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "Ідентифікатор методу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "Ідентифікатори для підгруп установок."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "Ідентифікатор батьківської групи."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Унікальний ідентифікатор, можна використати для з'єднання установок."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Не зареєстровано груп установок."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Масив параметрів (пари значень ключів) для способів введення таких як вибір, мультивибір, радіокнопки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Хибне налаштування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Хибна група установки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "Ідентифікатор налаштувань групи."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за максимальною ціною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за мінімальною ціною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:290
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Обмежити результати товарами на розпродажі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Обмежити результати товарами що \"закінчились\"."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним податковим класом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Обмежити результати \"обраними\" товарами."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1294
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів варіацій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:780
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни товару, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:769
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Дата створення товару, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Днів до закінчення доступу до завантажуваних файлів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Кількість дозволених завантажувань для файлів, після покупки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:859
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:849
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Дата початку розпродажу, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:844
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата початку розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:72
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відгуку, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:110
msgid "The content of the review."
msgstr "Вміст відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1199
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Дата створення зображення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Текст заповнювач, що попередньо відображатиметься в полях для вводу тексту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Текст підказка, що показується користувачу щодо налаштування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Значення по замовчуванню."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Значення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Тип налаштування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельний опис налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельна мітка для налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Унікальний ідентифікатор установки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Налаштування платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Опис методу платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Заголовок методу платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Статус увімкнено платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Порядок сортування платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Опис платіжного шлюзу під часу оплати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Заголовок платіжного шлюзу під час оплати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID платіжного шлюзу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Дата виконання замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Дата оплати замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1015
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Версія WooCommerce в якій замовлення було змінено востаннє."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Коли true, платіжний шлюз API використовується для генерування відшкодувань."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Ідентифікатор користувача розпочавшого відшкодування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відшкодування замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Обмежити результати покупцями або внутрішніми примітками."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Якщо true, примітка показується покупцям і вони будуть сповіщені. Якщо false, примітка тільки для довідки адміністратора."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Дата створення примітки замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:270
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Цей покупець є платником?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Дата створення замовлення, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення доступу до завантаження, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:289
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1324
msgid "Meta ID."
msgstr "Мета ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1317
msgid "Meta data."
msgstr "Мета дані."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Список номерів користувачів (або гостьових email адрес), що скористались купоном знижки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Якщо true, цей купон не застосовуватиметься до позицій, що мають акційну розпродажну ціну."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Якщо true і якщо безкоштовна доставка вимагає купону, цей купон активує безкоштовну доставку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Скільки всього разів можна використати купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Якщо true, цей купон можна використати тільки індивідуально. Інші застосовані купони будуть видалені з кошика."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни купона, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Дата створення купона, за GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Сума знижки. Завжди цифренно-числова, навіть якщо задано у відсотках."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Відстуній параметр OAuth %s"
msgstr[1] "Відстуні параметра OAuth %s"
msgstr[2] "Відстуні параметрів OAuth %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "З %1$s по %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Встановити на звичайну ціну зменшено на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити поточну ціну на (сталу суму або%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну розпродажну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Без змін —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Learn how to update"
msgstr "Дізнайтесь як оновити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "Outdated templates"
msgstr "Застарілі шаблони"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s версія %2$s застаріла. Версія ядра %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Видимість сторінки має бути <a href=\"%s\" target=\"_blank\">відкритою</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823
msgid "Edit %s page"
msgstr "Редагувати сторінку %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Таксономії: Типи товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки не повинні показуватись відвідувачам."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки можуть містити чутливу інформацію про ваш магазин. Їх треба приховати від ненадійних відвідувачів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Ваш магазин не використовує HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтесь більше про HTTPS та сертифікати SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Чи з'єднання з вашим магазином безпечне?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Безпечне з'єднання (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Як оновити префікс таблиць вашої бази даних"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо використовувати префікс з менш ніж 20 символами. Див: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Database prefix"
msgstr "Префікс бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Щоб дозволити запис в журнал , дозвольте запис %1$s або визначте власну %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Видалити журнал"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі журнали з бази даних?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Очистити всі журнали"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Спадковий API v3 (застаріло)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Інтеграція WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Версія REST API використана для доставки вебхуків."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Шукати користувача&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ця зона <b>опціонально</b> застосовується для регіонів що не включені до жодних зон доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce підбере зону доставки згідно адреси покупця і надасть способи доставки доступні в цій зоні."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон де пропонується певний набір способів доставки."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Налаштування"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Це регіони в цій зоні. Система перевірятиме покупців відносно цих регіонів."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Регіони зон"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Це назва зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю зону? Ця дія невідворотна."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Увімкнути режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:9
msgid "Shipping options"
msgstr "Варіанти доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "Зони доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ніколи не показувати кількість залишків на складі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Показувати залишки лише при малих запасах, напр: \"Залишилось тільки 2\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Завжди показувати залишки, напр \"Залишилось 12\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Керує відображенням залишків запасів на зовнішній частині сайту."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:302
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Коли запаси товару досягнуть даної кількості, статус запасів зміниться на \"закінчилось\" і вас буде повідомлено на email. Дана опція не впливає на існуючі товари зі статусом \"в наявності\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Коли запаси товару досягають даної кількості вас буде сповіщено на email."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Колір тексту основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Колір фону основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Колір фону email шаблонів WooCommerce. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Базовий колір email шаблонів WooCommerce. По замовчуванню %s."

#. Translators: %s Page contents.
#. Translators: %s Page contents.
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Вміст сторінки: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Щоб переглянути статистику оберіть товар"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиція)"
msgstr[1] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиції)"
msgstr[2] "%1$s відшкодовано %2$d замовлень (%3$d позицій)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Для перегляду статистики оберіть категорію"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s продано в %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:429
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:387
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Введіть опціональний опис для даної варіації."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:310
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Довжина Х ширина Х висота Х в десятковій формі"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Вага (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Ціна розпродажу (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Звичайна ціна (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Будь який %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Без замовчувань %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Розміри (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Це дозволяє вам визначати які товари є частиною даної групи."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "Згруповані товари"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Відшкодування №%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Відшкодовано %s вручну"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s через %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:541
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Купон(и)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Не існує)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Тип примітки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:439
msgid "Copy billing address"
msgstr "Копіювати платіжну адресу"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Переглянути інші замовлення &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:254
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Сторінка оплати покупця &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP адреса покупця: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s №%2$s подробиці"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Застосувати до усіх вибраних позицій в кошику"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Необмежене використання"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Імпорт завершено - імпортовано %s податкових ставок."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:71
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Інструмент не існує."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Захищені та безпечні платежі за допомогою кредитних карток або облікового запису PayPal вашого клієнта. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Докладніше</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:725
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса 2"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Це сторінка магазину WooCommerce. Сторінка магазину це спеціальний архів який вміщує ваші товари. <a href=\"%s\">Ви можете прочитати про це більше тут</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:762
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:301
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/class-wc-ajax.php:1731
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (№%2$s – %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Всі джерела"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Фільтрувати за джерелом"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Рівень"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Часова відмітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Всі рівні"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Фільтрувати за рівнями"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Критичний стан"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:260
msgid "System status"
msgstr "Стан системи"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377
msgid "reviewed by %s"
msgstr "відгук від %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s з 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "(Public)"
msgstr "(Публічно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:57
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Доставка вимкнена."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:317
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Для управління варіаціями товарів використовуйте кінцеву точку /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метод '%s' не реалізовано. Треба перезаписати в підклас."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Хибне значення установки було прийнято."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:906
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Хибний статус податку товару."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:822
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Хибний або продубльований артикул (SKU)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:785
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Хибна опція видимості каталогу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:584
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Хибний код валюти"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:529
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Хибний батьківський ідентифікатор"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Sindh"
msgstr "Сінд"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Хайбер-Пахтунхва"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Федеральна столична територія Ісламабад"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Гілгіт-Балтистан"

#: i18n/states.php:1308
msgid "FATA"
msgstr "ФКПТ"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Balochistan"
msgstr "Белуджистан"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Азад Кашмір"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Zamfara"
msgstr "Замфара"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Yobe"
msgstr "Йобе"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Taraba"
msgstr "Тараба"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Sokoto"
msgstr "Сокото"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Rivers"
msgstr "Ріверс"

#: i18n/states.php:186 i18n/states.php:1146
msgid "Plateau"
msgstr "Плато"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Oyo"
msgstr "Ойо"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Osun"
msgstr "Осун"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Ondo"
msgstr "Ондо"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Ogun"
msgstr "Огун"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Nasarawa"
msgstr "Насарава"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Lagos"
msgstr "Лагос"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Kwara"
msgstr "Квара"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Kogi"
msgstr "Когі"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Kebbi"
msgstr "Кеббі"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Katsina"
msgstr "Каціна"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Kano"
msgstr "Кано"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Kaduna"
msgstr "Кадуна"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Jigawa"
msgstr "Джигава"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Imo"
msgstr "Імо"

#: i18n/states.php:1130
msgid "Gombe"
msgstr "Гомбе"

#: i18n/states.php:1129
msgid "Enugu"
msgstr "Енугу"

#: i18n/states.php:1128
msgid "Ekiti"
msgstr "Екіті"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Edo"
msgstr "Едо"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ебоньї"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Cross River"
msgstr "Крос-Рівер"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Borno"
msgstr "Борно"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Benue"
msgstr "Бенуе"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Bayelsa"
msgstr "Баєлса"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Bauchi"
msgstr "Баучі"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Anambra"
msgstr "Анамбра"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Аква-Ібом"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Adamawa"
msgstr "Адамава"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Abia"
msgstr "Абія"

#: i18n/states.php:765
msgid "L'Aquila"
msgstr "Л'Аквіла"

#: i18n/states.php:645
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"

#: i18n/states.php:646
msgid "Wicklow"
msgstr "Віклов"

#: i18n/states.php:644
msgid "Westmeath"
msgstr "Західний Міт"

#: i18n/states.php:643
msgid "Waterford"
msgstr "Вотерфорд"

#: i18n/states.php:642
msgid "Tipperary"
msgstr "Тіпперері"

#: i18n/states.php:641
msgid "Sligo"
msgstr "Слайго"

#: i18n/states.php:640
msgid "Roscommon"
msgstr "Роскоммон"

#: i18n/states.php:639
msgid "Offaly"
msgstr "Оффалі"

#: i18n/states.php:636
msgid "Mayo"
msgstr "Мейо"

#: i18n/states.php:638
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"

#: i18n/states.php:637
msgid "Meath"
msgstr "Міт"

#: i18n/states.php:631
msgid "Laois"
msgstr "Ліїш"

#: i18n/states.php:632
msgid "Leitrim"
msgstr "Літрім"

#: i18n/states.php:633
msgid "Limerick"
msgstr "Лімерік"

#: i18n/states.php:635
msgid "Louth"
msgstr "Лаут"

#: i18n/states.php:634
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"

#: i18n/states.php:628
msgid "Kerry"
msgstr "Керрі"

#: i18n/states.php:630
msgid "Kilkenny"
msgstr "Кілкенні"

#: i18n/states.php:629
msgid "Kildare"
msgstr "Кілдер"

#: i18n/states.php:627
msgid "Galway"
msgstr "Голвей"

#: i18n/states.php:626
msgid "Dublin"
msgstr "Дублін"

#: i18n/states.php:625
msgid "Donegal"
msgstr "Донегол"

#: i18n/states.php:621
msgid "Carlow"
msgstr "Карлоу"

#: i18n/states.php:622
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"

#: i18n/states.php:624
msgid "Cork"
msgstr "Корк"

#: i18n/states.php:623
msgid "Clare"
msgstr "Клер"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL доставки вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Унікальний ідентифікатор вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Унікальний слаґ для ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email оглядача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Ім'я оглядача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Оглянути вміст."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіативного товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для атрибута значень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Вміст примітки замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
msgid "The order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Обмежити набір результатів конкретними ідентифікаторами."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "Перепризначити записи на цей ідентифікатор."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Новий пароль користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Нове ім'я користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Нова email адреса користувача."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Назва ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:612
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:458
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:161
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Забезпечує виключення конкретних ідентифікаторів з набору результатів."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:253
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s недійсний ID зображення."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:153
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:879
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Примусовий SSL (HTTPS) на сторінках оплати (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сертифікат SSL  обов'язковий</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Якщо варіація є видима."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Усюди"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:405
msgid "Error: %s."
msgstr "Помилка: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Увімкнути режим відлагодження доставки щоб показати співпадаючі зони та обійти кеш тарифу доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Оберіть спосіб доставки для додавання. Перелічені лише способи доставки які підтримують зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Немає способів доставки для цієї зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL вашої сторінки для обробки конкретних дій на сторінках облікових записів. Вони повинні  бути унікальними або залиште порожнім щоб вимкнути кінцеву точку."

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "Північнокорейська вона"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Використовуйте <code>[qty]</code> для кількості товарів, <br/><code>[cost]</code> повної вартості товарів, і <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> оплати за відсотковою ставкою."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Завантаження\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Замовлення\"."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Замовлення №%1$s було переміщено у %2$s і наразі %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Немає збережених варіантів оплати."

#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Ще не було зроблено жодного замовлення."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Наступні"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Попередні"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Лист з посиланням для відновлення паролю було надіслано на адресу електронної пошти, прив'язану до вашого облікового запису, доставка повідомлення може зайняти кілька хвилин. Будь ласка, зачекайте не менше 10 хвилин, перш ніж ініціювати ще один запит."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Лист для відновлення паролю надіслано."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Немає доступних завантажень."

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-element-label/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s товар"
msgstr[1] "%s товари"
msgstr[2] "%s товарів"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Оформлення замовлення недоступне, доки ваш кошик порожній."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s не є типом %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Помилка отримання віддаленого зображення %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Невірний URL %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1522
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:267
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1521
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:271
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1520
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:252
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1519
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:263
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1518
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:248
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1517
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Замбійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Єменський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "Французький тихоокеанський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Франк КФА BCEAO"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Східно - карибський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Центральноафриканський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Самоанська тала"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Вануатський вату"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "В'єтнамський донг"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Венесуельський болівар фуерте"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Узбецький сом"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Уругвайський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Угандійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Танзанійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Новий тайванський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Долар Тринідаду та Тобаго"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Тонганська паанга"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Туніський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Туркменський манат"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Таджицький сомоні"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Свазилендський лілангені"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "Сирійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Добра Сан-Томе і Принсіпі"

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Південносуданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Суринамський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "Сомалійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Леоне Сьєрра-Леоне"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Фунт Святої Єлени"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Суданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Сейшельська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Долар Соломонових Островів"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Руандійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Сербський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Катарський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Парагвайський гуарані"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Придністровський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Польський злотий"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Кіна Папуа — Нової Гвінеї"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Панамське бальбоа"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "Оманський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Непальська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Нікарагуанська кордова"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Намібійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Мозамбіцький метікал"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Малавійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Мальдівська руфія"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Маврикійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Мавританська угія"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Патака Макао"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Монгольський тугрик"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "М'янмський к'ят"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Македонський денар"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Малагасійський аріарі"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Молдовський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Марокканський дирхам"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Лівійський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Лоті Лесото"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Ліберійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Шрі-Ланкійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Ліванський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Казахстанський теньге"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Долар Кайманових островів"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Кувейтський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "Коморський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Камбоджійський рієль"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Киргизький сом"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Йорданський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Ямайський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "Джерсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Ісландська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "Іранський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Іракський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "Фунт острова Мен"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Ізраїльський новий шекель"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Гаїтянський гурд"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Гондураська лемпіра"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Гайанський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Гватемальський кецаль"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "Гвінейський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Гамбійський даласі"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Гібралтарський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ганський седі"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Гернсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "Грузинський ларі"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Фолклендський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Долар Фіджі"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "Євро"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ефіопський бир"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Еритрейська накфа"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Алжирський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Франк Джибуті"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Ескудо Кабо-Верде"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "Кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Обмінний кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Костариканський колон"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "Конголезький франк"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "Белізський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Білоруський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "Ботсванська пула"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Бутанський нгултрум"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "Біткоін"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Багамський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Болівійський болівіано"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Брунейський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Бермудський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "Бурундійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Бахрейнський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Барбадоський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Конвертовна марка"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Азербайджанський манат"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "Арубський флорін"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Ангольська кванза"

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Нідерландський антильський гульден"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "Вірменський драм"

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "Албанський лек"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Афганський афгані"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:407
#: includes/wc-account-functions.php:369
msgid "Make default"
msgstr "Зробити за замовчуванням"

#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Спливає"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: includes/wc-account-functions.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Надана дата невірна."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:217
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Обсяг згідно якого виконуєтсья запит; визначає поля, які будуть у відповіді."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:576
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:127
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Обмежити результати такими що співпадають зі стрічкою."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:455
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:608
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимальна кількість елементів, яка повернеться в наборі результатів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:559
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:447
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:600
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:268
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:441
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:311
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:157
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:108
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Поточна сторінка колекції."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Додаткова ціна для самовивозу."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Дозволити покупцям забирати замовлення самостійно. По замовчуванню, при використанні самовивозу, базові податки будуть нараховані незалежно від адреси покупця."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Самовивіз (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Місцева доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Міжнародний єдиний тариф (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Безкоштовна доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Одного разу вимкнений, цей застарілий спосіб більше не буде доступним."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Цей метод застарів у версії 2.6.0 та буде видалений в майбутніх версіях - ми рекомендуємо вимкнути та встановити нові тарифи за допомогою <a href=\"%s\">Зон Доставки</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Єдиний тариф (застаріло)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Безкоштовна доставка - це спеціальний метод, що може бути викликаний купонами або мінімальною сумою покупки."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Дозволяє вам встановити фіксовану ставку на доставку."

#: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Кожні %d хвилин"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Очікування підтвердження платежу"

#: includes/emails/class-wc-email.php:925
msgid "Return to emails"
msgstr "Повернутись до E-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Замовлення на утриманні"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s та %d інший регіон"
msgstr[1] "%s та%d інші регіони"
msgstr[2] "%s та %d інші регіони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Зона"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:129
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Замовлення (сторінка %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "Coupons list"
msgstr "Список купонів"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Навігація по купонам"

#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "Filter coupons"
msgstr "Фільтрувати купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Orders list"
msgstr "Список замовлень"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Orders navigation"
msgstr "Навігація по замовленням"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Filter orders"
msgstr "Фільтрувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Список товарів"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Products navigation"
msgstr "Навігація по товарам"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Filter products"
msgstr "Фільтрувати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Завантажено до товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Insert into product"
msgstr "Вставити в товар"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "\"%s&\" не знайдено"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1584
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s встановлено, але не вдалось активувати. <a href=\"%2$s\">Будь ласка натисніть сюди для активації вручну.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1556 includes/class-wc-install.php:1660
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s не встановлюється (%2$s). <a href=\"%3$s\">Будь ласка натисніть сюди для встановлення вручну.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "Відмінити?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Цей спосіб оплати успішно встановлено за замовчуванням."

#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Спосіб оплати видалений."

#: includes/class-wc-download-handler.php:648
msgid "Go to shop"
msgstr "До магазину"

#: includes/class-wc-checkout.php:871
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Не обрано способу доставки. Будь ласка перевірте вашу адресу повторно, або зв'яжіться з нами, якщо потрібна допомога."

#: includes/class-wc-checkout.php:860
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Для продовження введіть, будь ласка, адресу."

#: includes/class-wc-ajax.php:277 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Повернутись в магазин"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів вебхуками з конкретним статусом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерації хешу доставленого веб-хокета та надано у заголовках запиту. За замовчуванням це матиме хеш MD5 з ідентифікатора | імені користувача поточного, якщо не вказано."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "На цей URL доставляється корисний вантаж вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Назви дій WooCommerce, пов'язаних з цим вебхуком."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Подія вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ресурс вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Тема вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Статус вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Зрозуміле ім'я вебхука."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Тема вебхука повинена бути вірною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL доставки вебхука повинен бути коректним URL, що починається з http:// або https://."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Тема вебхука обов'язкова та має бути вірною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Дата, коли доставка вебхука була записана в журнал за часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Тіло відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Масив заголовків відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Повідомлення HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Код HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Тіло запиту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Заголовки запиту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL - куди вебхука був доставлений."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Зрозумілий підсумок відповіді, включаючий код відповіді HTTP, повідомлення та тіло."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Тривалість доставки, в секундах."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор вебхука."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:752
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Сортувати за класом податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:681
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Позначає замовлення, яке з'явиться у запитах."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Чи застосовується ця ставка податку також до доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:669
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Чи є дана ставка змішаною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:663
msgid "Tax priority."
msgstr "Пріоритет податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163
msgid "Tax rate name."
msgstr "Назва податкової ставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:653
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169
msgid "Tax rate."
msgstr "Податкова ставка."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:643
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Поштовий індекс / ZIP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Код штату."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:633
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Код країні у форматі ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "Назва класу податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:488
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Податки не можна видалити в смітник."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:293
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Зрозумілий опис ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:287
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Список товарів топ-продаж."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Список звітів продаж."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Загальна кількість продажів."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Період звіту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Підсумки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Тип групування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Всього купонів використано."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Всього повернуто замовлень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Всього зібрано за доставку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Всього зібрано податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Всього придбано товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Всього прийнято замовлень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Середній чистий продаж за день."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Чистий продаж за період."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Валовий продаж за період."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним артикулом (SKU)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Обмежити результат товарами з конкретним номером значенням атрибута (присвоєний атрибут обов'язковий)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним атрибутом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером класу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:274
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером позначки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретної категорії."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:236
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним типом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:309
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним статусом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним слаґом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1312
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Порядок меню, використовуваний для користувацького сортування товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1303
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Список згрупованих ідентифікаторів товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
msgid "Variation image data."
msgstr "Дані зображення варіації."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Висота варіації (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ширина варіації (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Довжина варіації (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Габарити варіації."

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Вага варіації (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Показує, що варіація зарезервована."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Керує чи буде варіація - позначена як \"в наявності\" чи \"нема в наявності\" у фронтенді."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Керування запасами на рівні варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Якщо варіація завантажувана."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Якщо варіація віртуальна."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Показує чи варіація доступна для покупки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Показує чи варіація на розпродажі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
msgid "Variation sale price."
msgstr "Розпродажна ціна варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
msgid "Variation regular price."
msgstr "Звичайна ціна варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458
msgid "Current variation price."
msgstr "Поточна ціна варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446
msgid "Variation URL."
msgstr "URL варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "Ідентифікатор  варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Список варіацій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1286
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Обрана назва значення атрибута."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Атрибути варіації за замовчуванням."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1258
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Список  доступних назв значень атрибута."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Визначає чи атрибут можна використати як варіацію."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1246
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Визначає чи атрибут буде видимим у вкладці \"Додаткова інформація\" сторінки товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1241
msgid "Attribute position."
msgstr "Позиція атрибуту."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1231
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1276
msgid "Attribute ID."
msgstr "Ідентифікатор атрибуту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224
msgid "List of attributes."
msgstr "Список атрибутів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Позиція зображення. 0 означає, що зображення рекомендоване."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1169
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:177
msgid "List of images."
msgstr "Список зображень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160
msgid "Tag slug."
msgstr "Слаґ позначки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149
msgid "Tag ID."
msgstr "Ідентифікатор позначки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1142
msgid "List of tags."
msgstr "Список позначок."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1133
msgid "Category slug."
msgstr "Слаґ категорії."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1122
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
msgid "Category ID."
msgstr "Ідентифікатор категорії."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115
msgid "List of categories."
msgstr "Список категорій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1110
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Можливе сповіщення для надсилання покупцю після покупки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1105
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Product parent ID."
msgstr "Ідентифікатор  предка товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1097
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів супутніх товарів, для покупки разом (cross-sell)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів товарів для росту продаж (up-sell)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1080
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів пов'язаних товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1074
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Кількість відгуків товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1068
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:165
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Середня оцінка відгуків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1062
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволити відгуки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1056
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Ідентифікатор класу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1051
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Слаґ класу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1045
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Показує чи доставка товару оподатковується."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1039
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Показує чи треба доставляти товар."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1032
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Висота товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1026
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Ширина товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1020
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Довжина товару (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1014
msgid "Product dimensions."
msgstr "Габарити товару."

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1009
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Вага товару (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1002
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Дозволити купувати один товар на одне замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:991
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Показує чи товар зарезервовано."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:985
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Показує чи дозволене резервування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:978
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Якщо керування запасами увімкнене, це керує чи дозволене резервування."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:966
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:415
msgid "Stock quantity."
msgstr "Кількість в запасі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:960
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Керування запасами на рівні товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948
msgid "Tax status."
msgstr "Статус податку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:943
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Зовнішній текст кнопки товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:937
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Зовнішній URL товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Тип завантаження, керує схемою у фронтенді."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:900
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Список завантажуваних файлів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:894
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Якщо товар можна завантажити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:888
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Якщо товар віртуальний."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:882
msgid "Amount of sales."
msgstr "Обсяг продаж."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:876
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Показує чи товар можна купити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:870
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Показує чи товар на розпродажі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:864
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Ціна у форматі HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Дата закінчення розпродажу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Дата початку розпродажу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:839
msgid "Product sale price."
msgstr "Розпродажна ціна товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:834
msgid "Product regular price."
msgstr "Звичайна ціна товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:184
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:234
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:118
msgid "Current product price."
msgstr "Поточна ціна товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:823
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:402
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105
msgid "Unique identifier."
msgstr "Унікальний ідентифікатор."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:818
msgid "Product short description."
msgstr "Короткий опис товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:813
msgid "Product description."
msgstr "Опис товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:806
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Видимість каталогу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:800
msgid "Featured product."
msgstr "Рекомендований товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:793
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Статус товару (статус запису)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:786
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:71
msgid "Product type."
msgstr "Тип товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:774
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:764
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:757
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:107
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:82
msgid "Product URL."
msgstr "URL товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:752
msgid "Product slug."
msgstr "Слаґ товару."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Артикул вже належить іншому товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154
msgid "Tag name."
msgstr "Назва позначки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Назва класу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:125
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Показує чи автор відгуку купував товар чи ні."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email автора відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:104
msgid "Reviewer name."
msgstr "Ім'я автора відгуку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:119
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Оцінка відгуку (від 0 до 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення відгуку, згідно часового поясу сайту."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "Не вірний товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1216
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:64
msgid "Image alternative text."
msgstr "Альтернативний текст зображення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1211
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:59
msgid "Image name."
msgstr "Назва зображення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1205
msgid "Image URL."
msgstr "URL зображення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1176
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:32
msgid "Image ID."
msgstr "Ідентифікатор зображення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Дані зображення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Тип відображення архіву категорій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Номер батьківського ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
msgid "Category name."
msgstr "Назва категорії."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ввімкнути/вимкнути архіви атрибутів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Порядок сортування по замовчуванню."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Тип атрибуту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1236
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1281
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39
msgid "Attribute name."
msgstr "Назва атрибуту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Кількість опублікованих товарів для ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Порядок меню, для користувацького сортування ресурсів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML опис ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу, унікальний для свого типу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39
msgid "Term name."
msgstr "Назва значення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1812
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним товаром."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1806
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним покупцем."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним статусом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
msgid "Refund total."
msgstr "Підсумок повернень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763
msgid "Refund reason."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757
msgid "Refund ID."
msgstr "Ідентифікатор повернення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
msgid "List of refunds."
msgstr "Список повернень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
msgid "Discount total tax."
msgstr "Підсумок податків на знижку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709
msgid "Discount total."
msgstr "Підсумок знижки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1691
msgid "Coupons line data."
msgstr "Дані купонів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Податковий статус збору."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Податковий клас збору."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:40
msgid "Fee name."
msgstr "Назва збору."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
msgid "Fee lines data."
msgstr "Дані зборів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
msgid "Shipping method name."
msgstr "Назва способу доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Дані доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Підсумок податку на доставку."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Підсумок податків (не включаючи податки на доставку)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Показує чи це змішана податкова ставка."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
msgid "Tax rate label."
msgstr "Позначка податкової ставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
msgid "Tax rate code."
msgstr "Код податкової ставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
msgid "Tax lines data."
msgstr "Дані податків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 хеш позицій кошика, щоб переконатись що замовлення не змінювались."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Дата оплати замовлення, за часовим поясом сайту.."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Дата виконання замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1087
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Примітка залишена покупцем під час оформлення замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Показує де було створене замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Юзер-агент покупця (Браузер)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1075
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP адреса покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Унікальний ідентифікатор транзакції."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1778
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Визначає чи замовлення оплачене. Встановить статус на \"Обробляється\" та зменшить запас позицій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
msgid "Payment method title."
msgstr "Назва способу оплати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
msgid "Payment method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу оплати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:103
msgid "Shipping address."
msgstr "Адреса доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Код країни у форматі ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:92
msgid "Billing address."
msgstr "Платіжна адреса."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Сума всіх податків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Grand total."
msgstr "Всього."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1045
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Тільки сума податків позиції."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку на доставку для замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок доставки замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1027
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку для замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок знижки замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Ідентифікатор користувача, який створив замовлення. 0 для гостей."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1009
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1063
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Податки включені в ціни, під час оформлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:990
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Валюта  у форматі ISO, з якою було створено замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:198
msgid "Order status."
msgstr "Статус замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954
msgid "Parent order ID."
msgstr "Ідентифікатор батьківського замовлення."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:885
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Наданий ідентифікатор позиції замовлення не пов'язаний з замовленням."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Не вдалось оновити купон, спробуйте ще раз."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Код купона обов'язковий."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Не вдалось оновити збір, спробуйте ще раз."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Податковий клас збору вказувати обов'язково, якщо збір оподатковується."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:824
msgid "Fee name is required."
msgstr "Назва збору є обов'язковою."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Не вдалось оновити спосіб доставки, спробуйте ще раз."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:800
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки є обов'язковим."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Підсумок доставки повинен бути додатнім числом."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Не вдалось створити позицію, спробуйте ще раз."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Кількість товарів обов'язкова."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Кількість товарів повинна бути означена додатнім числом."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Невірний товар."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:708
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Ідентифікатор товару або артикул є обов'язковим."

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1819
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Кількість знаків після коми, для використання в кожному ресурсі."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1335
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:201
msgid "Meta value."
msgstr "Мета значення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
msgid "Meta label."
msgstr "Мета мітка."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1486
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1330
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:195
msgid "Meta key."
msgstr "Мета ключ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311
msgid "Line item meta data."
msgstr "Мета дані позиції."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Проміжний підсумок податків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647
msgid "Tax total."
msgstr "Підсумок податків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633
msgid "Line taxes."
msgstr "Стрічка податків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку податків (після знижок)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку  (після знижок)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку податків (до знижок)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку (до знижок)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:205
msgid "Product price."
msgstr "Ціна товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
msgid "Tax class of product."
msgstr "Податковий клас товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Замовлено кількість."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Ідентифікатор варіації, якщо застосовний."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:747
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60
msgid "Product name."
msgstr "Назва товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
msgid "Item ID."
msgstr "Ідентифікатор позиції."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
msgid "Reason for refund."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
msgid "Refund amount."
msgstr "Сума повернення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення повернення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:671
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Під час спроби створення повернення з допомогою API платіжного шлюзу виникла помилка."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Не вдалось створити повернення, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Сума повернення повинна бути додатною."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Невірне замовлення"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор повернення замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:514
#: includes/wc-order-functions.php:1087
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Показує/визначає чи примітка лише для довідки чи для покупця (користувача буде сповіщено)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Примітка замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення примітки, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Вебхуки не можна видалити в смітник."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Неможливо створити примітку замовлення, будь ласка cпробуйте ще раз."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Неправильна позиція замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретною роллю."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним email'ом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Список реквізитів адреси доставки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:263
msgid "Phone number."
msgstr "Номер телефону."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200
msgid "Email address."
msgstr "E-mail адреса."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO код країни."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266
msgid "Postal code."
msgstr "Поштовий індекс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO код або назва штату, провінції, області, району."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "City name."
msgstr "Назва міста."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
msgid "Address line 2."
msgstr "Стрічка адреси 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
msgid "Address line 1."
msgstr "Стрічка адреси 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228
msgid "Company name."
msgstr "Назва компанії."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223
msgid "Last name."
msgstr "Прізвище."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218
msgid "First name."
msgstr "Ім'я."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150
msgid "List of billing address data."
msgstr "Список реквізитів платіжної адреси."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:276
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL аватарки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Всього витрачено."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Кількість замовлень зроблених покупцем."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Ідентифікатор останнього замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Дані останнього замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145
msgid "Customer password."
msgstr "Пароль покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137
msgid "Customer login name."
msgstr "Логін покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "Customer last name."
msgstr "Прізвище покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115
msgid "Customer first name."
msgstr "Ім'я покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Email адреса для покупця."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:384
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу для перепризначення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Покупці не можуть бути видалені в смітник."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Ім'я користувача не можна редагувати."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Невірна email адреса."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:395
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Неможливо створити існуючий ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:917
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205
msgid "File URL."
msgstr "URL файлу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:912
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199
msgid "File name."
msgstr "Назва файлу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Подробиці файлу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата припинення доступу до завантаження, згідно часового поясу сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Залишилось завантажень."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "Order key."
msgstr "Ключ замовлення."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:174
msgid "Order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Назва завантажуваного файлу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Ідентифікатор завантажуваного товару."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Ідентифікатор завантаження (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL файлу для завантаження."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним кодом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Список email адрес, які можуть користуватись цим купоном."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Максимальна дозволена сума замовлення для застосування купона знижки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Мінімальна сума замовлення в кошику, до того як можна застосувати купон знижки."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Список номерів категорій до яких не застосовується купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Список номерів категорій до яких застосовується купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Максимальна кількість позицій в кошику до яких можна застосувати купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Разів купон може використати один покупець."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих не можна застосувати купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих можна застосувати купон."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Разів купон було використано."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Дата і час UTC, коли завершиться дія купона."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Визначає який тип знижки буде застосовано."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Опис купона."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176
msgid "Coupon code."
msgstr "Код купона."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Унікальний ідентифікатор об'єкту."

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Код купона не може бути порожнім."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Остаточно видалити, пропустивши переміщення до смітника."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на запис."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на читання."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Невірний ідентифікатор - ідентифікатор вже у використанні."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Невірна часова відмітка."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Неправильний підпис - надані підписи не співпадають."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Неправильний підпис  - метод підпису неправильний."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Неправильний підпис - не вдалось сортувати параметри."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Невірний секрет споживача."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Неправильний ключ споживача."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Оновлення WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Покупці не зможуть купувати матеріальні товари у вашому магазині доки не з'являться способи доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Доставка увімкнена, але Ви не додали жодних способів доставки для Ваших зон доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Додати Способи та Зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Дізнайтесь більше про зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Встановити зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Способи доставки з попередньої версії (Єдиний тариф, міжнародний єдиний тариф, Самовивіз, Місцева доставка, та Безкоштовна доставка) - застаріли, але працюватимуть надалі як і раніше, поки що. <b><em>Їх буде видалено в майбутніх версіях WooCommerce </em></b>. Ми рекомендуємо якомога швидше вимкнути їх та встановити нові тарифи в межах зон доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "група регіонів якій можна призначити різні тарифи та способи доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Новинка:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1062
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:55
#: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "У вашій темі міститься файл woocommerce.php ви не можете змінювати користувацький шаблон woocommerce/archive-product.php з тих пір, як woocommerce.php отримав пріоритет над archive-product.php. Це запобігає проблемам з відтворенням."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957
msgid "Archive template"
msgstr "Архівний шаблон"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Ідентифікатор сторінки встановлено, але сторінки не існує"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "База даних MaxMind GeoIP."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функцію %s - вона необхідна для використання бази даних GeoIP від MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Вимоги WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Версія cURL встановлена на вашому сервері."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "cURL version."
msgstr "версія cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Показувати чи увімкнені WP Cron Jobs."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерування хешу доставленого вебхука та надається у заголовках запиту."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Поштовий індекс для цього правила. Крапка з комою (;) розділяє декілька значень. Щоб застосувати до всіх територій залиште порожнім. Також можна використати знаки підстановки (*) та діапазони для цифрових поштових індексів (напр. 12345...12350)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Впишіть 1 поштовий індекс на стрічку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Обмежити конкретними поштовими індексами"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Оберіть регіони в межах даної зони"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Додавайте стільки зон, скільки вам необхідно – покупці бачитимуть лише способи доступні для їхніх адрес."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Зона Європи= Будь яка країна в Європі = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Україна = Всі області України = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Місцева зона = Львів 79000 = Самовивіз"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "До прикладу:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Додати зону доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Регіон(и)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Перетягуйте для зміни порядку ваших зон. В такому порядку вони збігатимуться з адресою покупця."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон до якого застосовується певний набір способів та тарифів доставки."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Закрити модальну панель"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Ви можете додати декілька способів доставки в межах цієї зони. Тільки покупці в межах даної зони бачитимуть їх."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Додати спосіб доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Наступні способи доставки застосовуються до покупців з адресами в межах даної зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Опис для вашої довідки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Назва класу доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Класів доставки не створено."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Додати клас доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Зберегти класи доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Класи доставки можна використати для групування подібних товарів та можуть бути використані певними способами доставки (напр. Фіксована ціна доставки) щоб забезпечити різні тарифи до різних класів товарів."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/edit.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13
msgid "Product count"
msgstr "Кількість товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Редагування не вдалось. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Цей метод доставки не має параметрів, які можна налаштувати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Не можна додати спосіб доставки, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Не вдалося зберегти зміни. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Бажаєте спочатку зберегти зміни? Ваші змінені дані будуть втрачені, якщо ви оберете скасування."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Зони не існує!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Примусова доставка на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "По замовчуванню на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "По замовчуванню на адресу доставки покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:457
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Показати підкатегорії та товари"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Показати категорії та товари"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:430
msgid "Show categories"
msgstr "Показати категорії"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "Розташування по замовчуванню немає"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ця опція визначає місце розташування клієнтів за замовчуванням. База даних MaxMind GeoLite буде періодично завантажуватися в вашу директорію wp-content, якщо геолокація використовується."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "Задане розташування покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Доставляти в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Вимкнути доставку та підрахунки доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Адреса(и) доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Продавати в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Продавати в усі країни, за виключенням цих&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки встановлення способу оплати по замовчуванню."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Set default payment method"
msgstr "Встановити усталений спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки видалення способу оплати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Delete payment method"
msgstr "Видалити спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки Мій обліковий запис &rarr; Способи оплати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:50
#: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Способи оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "Адреси"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:101
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:442
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Примітка: причина повернення буде видима покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Це замовлення більше недоступне для редагування."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:278
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додати позицію(ї)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189
msgid "Delete item"
msgstr "Видалити позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189
msgid "Edit item"
msgstr "Редагувати позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Посилання завантаження для покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Stock quantity"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Статус податку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Дозволяє приймати оплату готівкою при отриманні."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату банківськими переказами BACS."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату чеками."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Оплата чеком"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Дозволяє приймати оплату через PayPal користуючись поточним рахунком або кредитною карткою."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Готові почати продавати щось надзвичайне?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Дізнайтесь більше про купони"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Купони чудовий спосіб надавати знижки та винагороди вашим покупцям. Вони з'являться тут після створення."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Дізнайтесь більше про замовлення"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Коли ви отримаєте нове замовлення, воно з'явиться тут."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Форум спільноти"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Допомога та підтримка"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:41
msgid " Stripe"
msgstr " Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Платежі банківським переказом (BACS)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити цю примітку? Ця дія буде невідворотною."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Items"
msgstr "Позиції"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним слаґом."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами пов'язаними з конкретним товаром."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Чи приховувати ресурси, які не мають відношення до жодного з товарів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Ресурс не можна видалити."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не вдалось встановити предка ресурсу, таксономія не ієрархічна."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ресурс не існує."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Таксономія не існує."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете видалити цей ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете оновлювати ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете створювати новий ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Необхідно бути True, так як ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Використовувати аргументи WP Query для модифікації відгуку; приватні варіанти запитів вимагають відповідних дозволів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:513
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:226
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Обмежити результат усіма позиціями, за винятком тих, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:504
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:216
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Обмежити результат позиціями, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:643
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:587
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:489
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:196
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом об'єкта."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:580
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:482
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Порядок сортування атрибутів за зростанням або за спаданням."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:476
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:181
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Змістіть набір результатів на конкретну кількість позицій."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:467
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:171
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Обмежити набір результатів  конкретними ідентифікаторами."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:470
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:291
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими до вказаної дати по стандарту ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:328
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими після вказаної дати по стандарту ISO8601."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s не може бути видалений."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s вже видалений."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s не підтримує видалення в кошик."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неправильний номер запису."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Неможливо створити існуючий %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "Неправильний номер."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено маніпулювати партіями цього ресурсу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти цей ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено редагувати цей ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:65
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:220
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено створювати ресурси."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Features.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingFreeExtensions.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingPayments.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProductTypes.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:88
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Пробачте, ви не можете перераховувати ресурси."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "Список видалених ресурсів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "Список оновлених ресурсів."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "Список створених ресурсів."

#. translators: %s: items limit
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Неможливо прийняти більше ніж %s одиниць для даного запиту."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544
msgid "Save to account"
msgstr "Зберегти в обліковий запис"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Південна Америка"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Океанія"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Північна Америка"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Європа"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Азія"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Африка"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Копіювання в буфер не вдалося. Будь ласка, натисніть Ctrl/Cmd+C, щоб скопіювати."

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Саудівський ріал"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Будь ласка, введіть надійніший пароль."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Оплату замовлення %s повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Листи про відміну замовлень надсилаються по списку одержувачів в момент присвоєння замовленням статусу «Скасовано» (якщо до цього вони були «На утриманні»)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Будьте першим, хто залишив відгук &ldquo;%s”&ldquo;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:157
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Оплата замовлення #%1$s з %2$s не вдалася. Замовлення було таким:"

#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "На жаль, Ваше замовлення не може бути виконано, оскільки система обробки платежів не підтвердила Вашу транзакцію. Будь ласка, спробуйте знову."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Приховати порожні категорії"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Пакистанська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Кенійський шилінг"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:178 includes/wc-cart-functions.php:325
msgid "(includes %s)"
msgstr "(включає %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Нове замовлення #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Невдале замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:59
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Неправильний номер товару."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки повернув код відповіді: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:650
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки не може бути досягнуто: %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Оновлення WooCommerce завершено. Дякуємо за оновлення до останньої версії!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Будь ласка оберіть опції товару, перш ніж додавати цей товар до кошика."

#: includes/class-wc-countries.php:1256
msgid "State / Zone"
msgstr "Штат / Зона"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості податкових класів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Неможливо видалити податковий клас"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення податкових класів"

#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Клас податку вже існує"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення податкових класів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
msgid "Standard rate"
msgstr "Стандартний тариф"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд податкових класів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати розрахунок податків"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Неможливо видалити ставку податку"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення ставки податків"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування ставки податків"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення ставок податків"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Ставку податків з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд ставки податків"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Неможливо видалити клас доставки"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення класів доставки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Неможливо відредагувати клас доставки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування класів доставки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Предок класу доставки товару невірний"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення класів доставки товарів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Клас доставки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор класу доставки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд класів доставки товарів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення значень атрибутів товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд значень атрибутів товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Неможливо видалити позначку"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення позначки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Неможливо відредагувати позначку"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування позначок товарів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення позначок товарів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Позначки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор позначки товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд позначок товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Неможливо видалити категорію"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видаленная категорії товару"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Неможливо відредагувати категорію"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування категорій товарів"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Предок категорії товару невірний"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення категорій товарів"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функції %s, які потрібні для кращого кодування символів. Деякі відкати будуть використовуватися замість них."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Багатобайтові рядки (mbstring) використовуються для конвертації кодування символів (таких, як для електронної пошти) або переведення символів у нижній регістр."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - деякі плагіни шлюзів, які використовують SOAP, можуть працювати не так, як очікувалося."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Як оновити Вашу версію РНР"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо версію MySQL не нижче 5.6. Дивіться: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Збільшення пам'яті, виділеної для PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо встановити ліміт пам'яті хоча б у 64MB. Дивіться: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:27
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Не знайдено відповідних податкових ставок."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Ідентифікатор ставки податку: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Завантаження&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" податкові ставки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:224
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Змінені вами дані буде втрачено, якщо ви залишите цю сторінку без збереження."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manually sent"
msgstr "Відправлено вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301
msgid "Content type"
msgstr "Тип вмісту"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:183
msgid "Body text color"
msgstr "Колір тексту тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:171
msgid "Body background color"
msgstr "Колір фону тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Footer text"
msgstr "Текст підвалу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "Введіть URL зображення, яке ви хочете показати в заголовку електронних листів. Завантажте зображення за допомогою медіа-завантажувача (Майстерня > Медіа)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Цей розділ дозволяє налаштовувати Email'и WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натисніть тут, щоб переглянути ваш Email-шаблон</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає пошта відправника у вихідних листах WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "\"From\" address"
msgstr "Адреса \"Від кого\" електронної пошти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає ім'я відправника у вихідних листах WooCommerce."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Повідомлення електронної пошти, відправлені з WooCommerce, перераховано нижче. Натисніть на електронний лист, щоб налаштувати його.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email notifications"
msgstr "Email-сповіщення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Середній валовий продаж"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s середні щомісячні валові продажі"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s середні щоденні валові продажі"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Постійні посилання товарів"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:805
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Якщо вам потрібно запустити майстер встановлення ще раз, будь ласка, натисніть на кнопку нижче."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:794
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:806
msgid "Setup wizard"
msgstr "Майстер встановлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:237
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Дивитися інші теми нащадки Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:233
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Потрібен новий вигляд? Спробуйте теми нащадки Storefront"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Seti"
msgstr "Сетхі"

#: i18n/states.php:1168
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагарматха"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Rapti"
msgstr "Рапті"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Narayani"
msgstr "Нараяні"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Mechi"
msgstr "Мечі"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Mahakali"
msgstr "Махакалі"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Lumbini"
msgstr "Лумбіні"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Koshi"
msgstr "Косі"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Karnali"
msgstr "Карналі"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Janakpur"
msgstr "Джанакпур"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Gandaki"
msgstr "Гандакі"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Дхавалагірі"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Bheri"
msgstr "Бхері"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Bagmati"
msgstr "Багматі"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Putrajaya"
msgstr "Путраджая"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Пенанг"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Малакка"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Labuan"
msgstr "Лабуан"

#: includes/class-wc-embed.php:103
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Придбати зараз"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#: includes/class-wc-install.php:511
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#. Translators: %s Product title.
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "%s видалено."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Введіть одержувачів (розділяючи їх комою), які будуть отримувати це повідомлення."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Перетягуйте або натисніть, щоб встановити порядок варіацій товару у адмін-розділі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Перш ніж додати варіацію, потрібно додати деякі атрибути варіації на вкладці <strong>Атрибути</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2010
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:276
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:328
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:345
msgid "via %s"
msgstr "(%s)"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Інструмент електронної торгівлі, що допомагає продавати все що завгодно. Красиво."

#: includes/class-wc-comments.php:489 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Тільки покупці, які увійшли на сайт і вже купили цей товар, можуть залишати відгуки."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Ваш відгук"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Дуже погано"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "Задовільно"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Нормально"

#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Ідеально"

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцінка&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оцінка"

#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Залишити коментар про %s"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "Додати відгук"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Відгуків немає, поки що."

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам також може сподобатися&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "перевірений власник"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Ваш відгук очікує схвалення"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Схожі товари"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s відгук"
msgstr[1] "%s відгуків"
msgstr[2] "%s відгуків"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Позначка:"
msgstr[1] "Позначки:"
msgstr[2] "Позначок:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорія:"
msgstr[1] "Категорії:"
msgstr[2] "Категорій:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "Артикул:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Цей товар відсутній в наявності і зараз недоступний."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Шукати:"

#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Подробиці замовлення"

#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:316
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Замовити ще раз"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Відстеження"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Адреса електронної пошти, яку ви використовували під час оформлення замовлення."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Платіжний Email"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Знайдено у вашому листі підтвердження замовлення."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Order ID"
msgstr "Ідентифікатор замовлення"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Щоб переглянути стан вашого замовлення, будь ласка, введіть код замовлення у поле нижче та натисніть кнопку «Переглянути». Код замовлення є у вашому рахунку та у листі-підтвердженні, який ви мали отримати по електронній пошті."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Оновлення замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "Order number."
msgstr "Номер замовлення."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Останні замовлення"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s завантаження залишилось"
msgstr[1] "%s завантаження залишилось"
msgstr[2] "%s завантажень залишилось"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступні завантаження"

#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ви ще не налаштували цей тип адреси."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Наступні адреси будуть використовуватися на сторінці оформлення замовлення за замовчуванням."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Введіть новий пароль повторно"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введіть новий пароль нижче."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Забули пароль? Будь ласка, введіть ваш логін або адресу електронної пошти. Ви отримаєте електронною поштою посилання для створення нового паролю."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Зберегти адресу"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса доставки 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Платіжна адреса 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Підтвердити новий пароль"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Новий пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Поточний пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Зміна пароля"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/class-wc-countries.php:1536 includes/class-wc-form-handler.php:271
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Розпродаж!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Відображаються усі з %d результату"
msgstr[1] "Відображаються усі з %d результатів"
msgstr[2] "Відображаються усі з %d результатів"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Показано один результат"

#: templates/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Товарів, відповідних вашому запиту, не знайдено."

#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули ваш пароль?"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Запам'ятати мене"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Переглянути замовлення: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"

#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Натисніть тут, щоб скинути ваш пароль"

#. translators: URL follows
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Щоб встановити свій пароль, відвідайте наступну адресу:"

#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Ім'я користувача: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Дякуємо. Ваше замовлення було отримано."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Оновити підсумки"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Оскільки ваш браузер не підтримує JavaScript (або він вимкнений), будь ласка, натисніть кнопку %1$sОновлення підсумку%2$s перед розміщенням замовлення. Інакше ви можете отримати рахунок на більшу суму, ніж очікуєте, якщо не зробите цього."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Вибачте, але здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Будь ласка, заповніть ваші дані нижче, щоб побачити доступні способи оплати."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставити на іншу адресу?"

#: includes/class-wc-query.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатити замовлення"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "На жаль, здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Якщо ви купували у нас раніше, будь ласка, введіть свої дані нижче. Якщо ви новий клієнт, будь ласка, перейдіть до розділу \"Оплата\"."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Натисніть сюди, щоб увійти"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Вже замовляли у нас?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Натисніть тут, щоб ввести код купону знижки"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Маєте купон знижки?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Ваше замовлення"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ви повинні увійти, щоб оформити замовлення."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
msgid "Create an account?"
msgstr "Створити обліковий запис?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата та доставка"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Повернутися до кошика"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Виникли проблеми з товарами в корзині. Будь ласка, поверніться на сторінку кошика і усуньте ці проблеми, перш ніж завершити оформлення замовлення."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Розрахувати вартість доставки"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Перейти до оформлення"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
#: includes/wc-template-functions.php:2186
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "Немає товарів у кошику."

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вас також може зацікавити&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:148
msgid "Update cart"
msgstr "Оновити кошик"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38
msgid "Apply coupon"
msgstr "Застосувати купон"

#: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Видалити цю позицію"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"

#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:19
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:23
msgid "Cart totals"
msgstr "Підсумки кошика"

#: includes/wc-template-functions.php:3619
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Запит аутентифікації додатку"

#: includes/class-wc-checkout.php:262 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Для підключення до %1$s вам потрібно авторизуватися. Увійдіть до вашого магазину нижче або <a href=\"%2$s\">скасуйте та поверніться до %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"

#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Підтвердити"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Ви увійшли як %s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s бажає підключитися до вашого магазину"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Товари з найвищою оцінкою"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно переглянуті товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Скільки відгуків показувати"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Показати приховані товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Приховати безкоштовні товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "За зменшенням"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "За зростанням"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Товари на розпродажу"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендовані товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Всі товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Кількість товарів для показу"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не існує категорій товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Показувати тільки нащадків поточної категорії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:138
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показувати структуру категорій"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Показувати лічильники товарів"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показувати, як випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Порядок категорій"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Перелік або випадаюче меню категорій товарів."

#: templates/content-widget-price-filter.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Ціна:"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Max price"
msgstr "Найбільша ціна"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
msgid "Min price"
msgstr "Мінімальна ціна"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Filter by price"
msgstr "Фільтрувати за ціною"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:159
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:23
msgid "Any %s"
msgstr "Будь-який %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "ЧИ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "ТА"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "Тип запиту"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:75
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "List"
msgstr "Список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Видалити фільтр"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17
msgid "Active filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Приховати, якщо кошик порожній"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:22
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:142
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:145
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Будь ласка, введіть пароль облікового запису."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Обліковий запис з цим ім`ям вже зареєстрований. Будь ласка, виберіть інше ім`я."

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача облікового запису."

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:216
msgid "Select a category"
msgstr "Оберіть категорію"

#: includes/wc-template-functions.php:2888
#: includes/wc-template-functions.php:3057
#: includes/wc-template-functions.php:3076
msgid "Choose an option"
msgstr "Виберіть опцію"

#: includes/wc-template-functions.php:2337
msgid "Place order"
msgstr "Підтвердити замовлення"

#: includes/wc-template-functions.php:2278
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1856
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Відгуки (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1846
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#: includes/wc-template-functions.php:1455
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортувати за ціною: від вищої до нижчої"

#: includes/wc-template-functions.php:1454
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортувати за ціною: від нижчої до вищої"

#: includes/wc-template-functions.php:1452
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортувати за оцінкою"

#: includes/wc-template-functions.php:1451
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортувати за популярністю"

#: includes/wc-template-functions.php:1450
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:27
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортування за замовчуванням"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1086
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp; – Сторінка %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1082
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:251
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "без категорії"

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "доставка"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "оплата"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Повернення – %s"

#: includes/wc-order-functions.php:936
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Несплачене замовлення відмінено − вичерпано час на оплату."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана перед woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Єгипетський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Українська гривня"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "Турецька ліра"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "Тайський бахт"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "Швейцарський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "Шведська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "Південноафриканський ранд"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Сінгапурський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "Російський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "Румунський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "Фунт стерлінгів"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "Філіппінський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Новозеландський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Норвезька крона"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Нігерійська найра"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "Мексиканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Малайзійський рингіт"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "Південнокорейська вона"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "Лаоський кіп"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "Японська єна"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "Індійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Індонезійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Угорський форинт"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хорватська куна"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Гонконгський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "Домініканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "Данська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "Чеська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "Колумбійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Китайський Юань"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "Чилійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Канадський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Болгарський лев"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "Бразильський реал"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Бангладеська така"

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "Австралійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "Аргентинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Дірхам ОАЕ"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Замовлення – %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:293
msgid "[Remove]"
msgstr "[Видалити]"

#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон безкоштовної доставки"

#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"

#: includes/wc-cart-functions.php:155
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
msgid "and"
msgstr "та"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Продовжити покупки"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s додано до кошика."
msgstr[1] "%s додано до кошика."
msgstr[2] "%s додано до кошика."

#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Цей товар захищений і його не можна придбати."

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#: includes/wc-update-functions.php:933
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Замовлення повністю повернено"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Будь ласка, введіть вірний ідентифікатор замовлення"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Додати новий спосіб оплати"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Скидання паролю не дозволено для цього користувача"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Неправильне ім'я користувача або e-mail."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Введіть ім'я користувача або e-mail адресу."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Підсумки замовлення було оновлено. Будь ласка, підтвердіть своє замовлення, натиснувши на кнопку \"Підтвердити замовлення\" в нижній частині сторінки."

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "Номер замовлення:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Вибачте, це замовлення недійсне і не може бути оплачене."

#. translators: %s: order status
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Статус цього замовлення “%s” — його неможливо оплатити. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Вартість доставки оновлено."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Для яких поштових індексів буде доступний Самовивіз?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Розділяйте коди комою. Дозволені знаки підстановки, наприклад: <code>P*</code> буде відповідати поштовому індексу PE30. Також допустимі шаблони, наприклад: <code>NG1___</code> буде відповідати NG1 1AA, але не NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Які поштові індекси доступні для локальної доставки?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Дозволені поштові індекси"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Який збір ви хочете застосувати до локальної доставки, ігноруйте, якщо ви вибрали безкоштовну. Залиште порожнім, щоб відключити."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Збір за доставку"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фіксована сума на товар"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Відсоток від підсумку кошика"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Як обраховувати вартість доставки"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Тип збору"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:811
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:820
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Виключаючи вибрані країни"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Вибрані країни"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Покупцям потрібно буде витратити цю суму для отримання безкоштовної доставки (якщо увімкнено вище)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення ТА купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення АБО купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Діючий купон на безкоштовну доставку"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Безкоштовна доставка потребує..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Доступність способу"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Назва | Додат. витрати [+- проценти%] | За Типом витрат (замовлення, клас або позиція)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "По одному в кожному рядку: Назва опції | Додаткова вартість [+- Проценти] | За типом вартості (замовлення, клас, або позиція) Приклад: <code>Пріоритетна доставка | 6.95 [+ 0.2%] | замовлення</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Додаткові опції доставки за додаткові кошти (базуючись на єдиній вартості доставки)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Додаткові Тарифи"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "За замовленням: Плата за доставку найдорожчого класу доставки"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "За класом: Вартість доставки розраховується окремо за кожен клас в замовленні"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Спосіб підрахунку"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Не встановлено вартість класу доставки"

#. translators: %s: shipping class name
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" вартість класу доставки"

#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ці витрати опціонально можуть бути додані на основі <a href=\"%s\">класу доставки товару</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Вартість класів доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Оберіть країни"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Всі дозволені країни"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Назва способу"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Підтримуються наступні заповнювачі: <code>[qty]</code> = кількість одиниць, <code>[cost]</code> = ціна одиниць, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Процентна комісія."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Введіть вартість (за викл. податків) або суму, наприклад <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Єдиний тариф"

#: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:363
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картка"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Замовлення #%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Отримайте облікові дані API з PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Введіть облікові дані PayPal API для обробки повернень за допомогою PayPal. Дізнатися, як отримати доступ до <a href=\"%s\">облікових даних PayPal API </a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "API Повноваження"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизація"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Виберіть, чи хочете ви отримувати кошти негайно або підтверджувати кожен платіж окремо."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Дія оплати"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal перевіряє адреси, тому цей параметр може викликати помилки (ми рекомендуємо тримати його вимкненим)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Увімкніть\"address_override\", щоб запобігти зміні інформації про адресу."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Перевизначити адресу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Відправити  реквізити доставки для PayPal замість рахунків."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Будь ласка, введіть префікс для номерів рахунків. Якщо ви використовуєте ваш PayPal аккаунт для декількох магазинів, цей префікс повинен бути унікальним, оскільки PayPal не дозволить робити замовлення з тим же номером рахунку."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Префікс рахунку"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Опціонально можна включити \"Передачу даних про оплату\" (Профіль> Профіль і налаштування> Мої інструменти продажів> Установки сайту) і вставити ідентифікаційний маркер сюди. Це дозволить підтверджувати платежі без використання PayPal IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Ідентифікаційний Токен PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Якщо ваша головна адреса PayPal відрізняється від адреси введеної нижче, введіть вашу головну адресу отримувача для вашого аккаунту PayPal тут. Вона буде використовуватись для затвердження запитів IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Email отримувача"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Включити ведення журналу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Журнал відлагодження"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Увімкнути пісочницю PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Пісочниця PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти PayPal; це необхідно для того, щоб прийняти платіж."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Email для PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Оплатити через PayPal; ви можете оплатити за допомогою вашої банківської картки, якщо ви не маєте аккаунту PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Опис, який користувач бачить під час оформлення замовлення."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Увімкнути PayPal Standard"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Доставка через %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Платіж PDT вдало завершено"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Помилка перевірки: суми в PayPal не збігаються (кількість %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було анульовано. Будь ласка, перевірте статус платежу та оновіть статус замовлення тут: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Відміну платежу скасовано для замовлення  №%s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено «На утриманні» через відміну платежу - код причини PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Платіж за замовлення #%s відмінено"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено як відшкодоване — код причини в PayPal: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#. translators: %s: payment status.
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платіж %s через IPN."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Очікування оплати: (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN оплату завершено"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Помилка валідації: IPN відповідь PayPal з іншої електронної адреси  (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Помилка валідації: в PayPal суми не збігаються (брутто %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Помилка валідації: валюти PayPal не збігаються (код %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s - Номер відшкодування: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal не підтримує валюту вашого магазину.PayPal Standard не підтримує валюту вашого магазину."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Платіжний шлюз вимкнено"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Що таке PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Відмітка про ухвалення PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Перейти до оплати через PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата здійснюється по факту доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Дозволити оплату при отриманні для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Дозволити для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Оберіть способи доставки"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Якщо оплата при отриманні є доступною тільки для певних способів  доставки, налаштуйте це тут. Залиште порожнім, щоб увімкнути для усіх способів доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Увімкнути для способів доставки"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Інструкції, які будуть додані на сторінку подяки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата готівкою при отриманні."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець буде бачити на вашому сайті."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Чи будуть ваші покупці платити готівкою (або іншим шляхом) під час отримання замовлення."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Будь ласка, надішліть ваш чек, вказавши реквізити магазину: назву, вулицю, місто, область/регіон, країну, поштовий індекс."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Увімкнути оплату чеками"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Номер маршруту"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Код банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Банківський транзитний номер"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очікуємо платіж по системі BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Деталі нашого банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Видалити обрані банківські рахунки"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Додати банківський рахунок"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Назва банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Номер банківського рахунку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Назва банківського рахунку"

#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Профіль"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Sort код"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Інструкції, які буде додано до сторінки подяки та листів."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Проведіть платіж безпосередньо на наш банківський рахунок. Будь ласка, вкажіть номер Вашого замовлення в описі переказу. Ваше замовлення не буде виконано, доки кошти не будуть зараховані на наш рахунок."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець бачитиме при оформленні замовлення."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:204
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/bacs/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Прямий банківський переказ"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Заголовок, котрий бачить користувач у процесі оформлення замовлення."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Увімкнути банківські перекази"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1075
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей файл шаблону?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1061
msgid "Hide template"
msgstr "Сховати шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1060
msgid "View template"
msgstr "Переглянути шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1036
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не знайдено."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1022
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопіювати файл до теми"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:989
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Цей шаблон був перевизначений вашою темою і його можна знайти тут: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:983
msgid "Delete template file"
msgstr "Видалити файл шаблону"

#: includes/emails/class-wc-email.php:959
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон простого тексту"

#: includes/emails/class-wc-email.php:958
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:877
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблону видалено з теми."

#: includes/emails/class-wc-email.php:846
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблону скопійовано до теми."

#: includes/emails/class-wc-email.php:799
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Не вдалося записати у файл шаблону."

#: includes/emails/class-wc-email.php:734
msgid "Multipart"
msgstr "Змішаний"

#: includes/emails/class-wc-email.php:733
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:730
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Лист «Нове замовлення» надсилається отримувачам зі списку, коли надходить нове замовлення."

#: includes/class-wc-post-types.php:397
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Нове замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Листи покупцям про \"скидання паролю\" надсилаються, коли покупці скидають свої паролі."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про часткове повернення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про повне повернення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Тема листа про часткове відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Тема листа про повне відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Електронні листи про повернення замовлень відправляються клієнтам коли їх замовлення повертаються."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Повернене замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було частково повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Щиро дякуємо за ваше замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Це повідомлення містить деталі замовлення і відправляється покупцю після оплати."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Замовлення обробляється"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "До вашого замовлення було додано примітку"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Додано примітку до вашого замовлення від {order_date} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Листи «Примітка покупцю» надсилаються, коли ви додаєте примітку до замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Примітка покупця"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Вітаємо на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Листи «Новий обліковий запис» надсилаються покупцю після його реєстрації на сторінці оформлення замовлення або на сторінці Обліковий запис."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:59
msgid "New account"
msgstr "Новий обліковий запис"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заголовок листа (оплачено)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Ваш рахунок для замовлення #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Листи «Рахунок для покупця» можуть надсилатись користувачам, з інформацією про замовлення та посиланням на сторінку оплати замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Лист «Виконане замовлення» надсилається покупцям, коли їх замовлення позначене в системі, як виконане і зазвичай показує, що їх замовлення вже були відправлені (чи доставлені)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Виконане замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email.php:715
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Оберіть, у якому форматі буде надсилатися цей лист."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email.php:713
msgid "Email type"
msgstr "Тип листа"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email.php:696
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок листа"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email.php:688
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Вкажіть отримувачів цього листа, розділяючи їх комами. Задано до %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email.php:684
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Увімкнути це email-сповіщення"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email.php:682
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ввімкнути/Вимкнути"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Листи про невдалі замовлення надсилаються отримувачам зі списку, коли замовлення були позначені, як «Невдалі» (якщо раніше вони були у статусі «Обробляється» або «На утриманні»)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Скасоване замовлення"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: includes/class-wc-query.php:137
msgid "Order #%s"
msgstr "Замовлення №%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Оберіть опції"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:623
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:617 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:599 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:596
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:590 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:581 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "На утриманні"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:572 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Очікує оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:563 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Очікування оплати"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Вебхуків не знайдено."

#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Тут ви можете додавати нові купони, які покупці можуть використовувати у вашому магазині."

#: includes/class-wc-post-types.php:467
msgid "Parent coupon"
msgstr "Батьківський купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Купонів  у смітнику не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgid "No coupons found"
msgstr "Жодного купона не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:464
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Пошук купонів"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "View coupon"
msgstr "Переглянути купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:462
msgid "New coupon"
msgstr "Новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Edit coupon"
msgstr "Редагувати купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgid "Add new coupon"
msgstr "Додати новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Add coupon"
msgstr "Додати купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Купон"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:431
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "Повернення"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Тут зберігаються замовлення."

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Parent orders"
msgstr "Батьківські замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Замовлень у смітнику не знайдено"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "No orders found"
msgstr "Не знайдено жодного замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Search orders"
msgstr "Шукати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Edit order"
msgstr "Редагувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Add new order"
msgstr "Додати нове замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Add order"
msgstr "Додати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Use as product image"
msgstr "Використати як зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Remove product image"
msgstr "Видалити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Set product image"
msgstr "Встановити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Product image"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Parent product"
msgstr "Батьківський товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "No products found in trash"
msgstr "Не знайдено товарів у смітнику"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-list.js:84
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:27
msgid "No products found"
msgstr "Товарів не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Шукати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "View product"
msgstr "Переглянути товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "New product"
msgstr "Новий товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130
msgid "Edit product"
msgstr "Редагувати товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Add new product"
msgstr "Додати новий товар"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:357
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-attribute-term-control/index.js:98
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:17
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d товар"
msgstr[1] "%d товари"
msgstr[2] "%d товарів"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "New %s"
msgstr "Нов(а)ий %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Add new %s"
msgstr "Додати нове %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Update %s"
msgstr "Оновити %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Parent %s:"
msgstr "Батьківський %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "Parent %s"
msgstr "Батьківський %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "All %s"
msgstr "Всі %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "Search %s"
msgstr "Пошук %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Назва нового класу доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Додати новий клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Update shipping class"
msgstr "Оновити клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Редагувати клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Батьківський клас доставки:"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Батьківський клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "All shipping classes"
msgstr "Всі класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Пошук за класами доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264
msgid "Product tags"
msgstr "Позначки товарів"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: includes/class-wc-install.php:1428
msgid "Premium support"
msgstr "Преміальна підтримка"

#: includes/class-wc-install.php:1423
msgid "API docs"
msgstr "Документація API"

#: includes/class-wc-install.php:1423
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce API"

#: includes/class-wc-install.php:1422
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1402
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Переглянути налаштування WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:590
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#: includes/class-wc-install.php:585
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:580
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:575
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, цей товар недоступний. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, немає товарів, які б відповідали вашому вибору. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535
#: includes/wc-template-functions.php:2745
msgid "required"
msgstr "обов'язкове"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Помилка обробки замовлення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485
msgid "Please select a rating"
msgstr "Будь ласка, оцініть"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1044
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1040
msgid "Please enter your password."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:952
msgid "Username is required."
msgstr "Ім'я користувача є обов’язковим."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: includes/class-wc-cart.php:1077
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть опції товару&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1152
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s — обов'язкове  для заповнення поле"
msgstr[1] "%s — обов'язкових для заповнення поля"
msgstr[2] "%s — обов'язкових для заповнення полей"

#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть товар для додавання у кошик&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть кількість позицій, яку ви хочете додати в кошик&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваше замовлення було скасовано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Замовлення скасовано покупцем."

#: includes/class-wc-cart-session.php:430
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Кошик було заповнено позиціями з попереднього замовлення."

#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "Кошик оновлено."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В кошик можна додати тільки 1 %s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Деталі облікового запису успішно змінено."

#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нові паролі не збігаються."

#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Будь ласка, повторно введіть свій пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Будь ласка, введіть Ваш поточний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля пароля."

#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Введено невірний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Цю адресу електронної пошти вже зареєстровано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:694
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Будь ласка, зазначте дійсну адресу електронної пошти."

#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адресу успішно змінено."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s одиниць %2$s зарезервовано в замовленні #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "Продукт зарезервовано"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s немає в наявності."

#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товару немає в наявності"

#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "Товар закінчується"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Реквізити покупця"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:412
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: includes/class-wc-download-handler.php:456
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "No file defined"
msgstr "Файл не визначений"

#: includes/class-wc-download-handler.php:186
msgid "This is not your download link."
msgstr "Це не ваше посилання на завантаження."

#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Увійдіть для завантаження файлів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:183 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Увійти"

#: includes/class-wc-download-handler.php:180
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Ви повинні увійти в систему для завантаження файлів."

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "На жаль, строк дії цього завантаження закінчився"

#: includes/class-wc-download-handler.php:156
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "На жаль, ви досягли ліміту на завантаження цього файлу"

#: includes/class-wc-download-handler.php:144
#: includes/class-wc-form-handler.php:755
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/wc-order-functions.php:652
msgid "Invalid order."
msgstr "Невірне замовлення."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:60
#: includes/class-wc-download-handler.php:78
msgid "Invalid download link."
msgstr "Невірне посилання завантаження."

#: includes/class-wc-coupon.php:1068
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Будь ласка, введіть код купону."

#: includes/class-wc-coupon.php:1065
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купон не існує!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1045 includes/class-wc-discounts.php:816
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "На жаль, цей купон не є дійсним для товарів, що підпадають під розпродаж."

#. translators: %s: categories list
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1042 includes/class-wc-discounts.php:931
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до категорій: %s."

#. translators: %s: products list
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1022 includes/class-wc-discounts.php:890
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:997
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів Вашому кошику."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:994 includes/class-wc-discounts.php:725
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Цей купон можна застосувати, якщо сума Вашого замовлення перевищує %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:990 includes/class-wc-discounts.php:706
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Мінімальна сума замовлення для цього купону складає %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986 includes/class-wc-discounts.php:687
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Строк дії купона закінчився."

#: includes/class-wc-coupon.php:983
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Було досягнуто ліміт використання купону."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:980
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "На жаль, купон \"%s\" вже було використано і не може бути задіяний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1129
#: includes/class-wc-coupon.php:976
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона вже використаний!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:973
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" вам не належить - і був видалений з вашого замовлення."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" недійсний - і був видалений з Вашого замовлення."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:965 includes/class-wc-discounts.php:587
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Купон \"%s\" не існує!"

#: includes/class-wc-coupon.php:961 includes/class-wc-discounts.php:999
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон недійсний."

#: includes/class-wc-coupon.php:943
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Код купона успішно  видалено."

#: includes/class-wc-coupon.php:940
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успішно застосовано."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна скринька"

#: includes/class-wc-countries.php:1186 includes/class-wc-countries.php:1273
#: includes/class-wc-countries.php:1356
msgid "Municipality"
msgstr "Муніципалітет"

#: includes/class-wc-countries.php:1158
msgid "Prefecture"
msgstr "Префектура"

#: includes/class-wc-countries.php:1073 includes/class-wc-countries.php:1087
#: includes/class-wc-countries.php:1294 includes/class-wc-countries.php:1421
msgid "County"
msgstr "Графство"

#: includes/class-wc-countries.php:1044
msgid "Town / District"
msgstr "Містечко / Район"

#: includes/class-wc-countries.php:932 includes/class-wc-countries.php:1010
#: includes/class-wc-countries.php:1047 includes/class-wc-countries.php:1242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Регіон"

#: includes/class-wc-countries.php:858 includes/class-wc-countries.php:920
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"

#: includes/class-wc-countries.php:821 includes/class-wc-countries.php:912
#: includes/class-wc-countries.php:937 includes/class-wc-countries.php:1078
#: includes/class-wc-countries.php:1128 includes/class-wc-countries.php:1214
#: includes/class-wc-countries.php:1348 includes/class-wc-countries.php:1391
#: includes/class-wc-countries.php:1463
msgid "Province"
msgstr "Провінція"

#: includes/class-wc-countries.php:868 includes/class-wc-countries.php:1306
#: includes/class-wc-countries.php:1404 includes/class-wc-countries.php:1431
msgid "District"
msgstr "Район"

#: includes/class-wc-countries.php:835
msgid "Suburb"
msgstr "Передмістя"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:228
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:748
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштовий код / ZIP"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132
#: includes/class-wc-countries.php:740
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Область / Округ"

#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "Місто / Село"

#: includes/class-wc-countries.php:699
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без податків)"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. податок)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr " "

#: includes/class-wc-countries.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "to"
msgstr "до"

#: includes/class-wc-countries.php:413
msgid "to the"
msgstr "для"

#: includes/class-wc-comments.php:156
msgid "Please rate the product."
msgstr "Будь ласка, оцініть товар."

#: includes/class-wc-checkout.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Невірний спосіб оплати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Невірний спосіб доставки!"

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:864
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "На жаль, ми <strong>не здійснюємо доставку в %s</strong>. Будь ласка, введіть іншу адресу доставки."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:827
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s неправильно. Будь ласка, виберіть один з наступних варіантів: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:807 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s неправильна адреса електронної пошти."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:797 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s не правильний телефонний номер."

#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Будь ласка, введіть вірний поштовий індекс/ZIP."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:834 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s - обов'язкове поле."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1149
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Повернутися на головну сторінку</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1139
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Ми не змогли обробити Ваше замовлення. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: includes/class-wc-checkout.php:240
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Нотатки до вашого замовлення, наприклад спеціальні примітки для доставки."

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Ім'я користувача облікового запису"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1229
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Не можна додати таку кількість до кошика &mdash; у нас є %1$s в наявності, і з них вже %2$s у Вашому кошику."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1201
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:211
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Не можна додати таку кількість \"%1$s\" до кошика,тому що недостатньо в запасі (залишилось %2$s)."

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1184
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:195
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Не можна додати \"%s\" до кошика, оскільки товар відсутній в наявності."

#: includes/class-wc-cart.php:1169
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:3
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "На жаль, цей товар не може бути придбано."

#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Дія get cart не повинна викликатися перед дією wp_loaded."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Вибачте, але \"%s\" немає в наявності. Будь ласка, змініть позиції у вашому кошику та спробуйте ще раз. Приносимо вибачення за спричинені незручності."

#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Позиції, які більше не доступні для придбання, були видалені з вашого кошика."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:134
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s було видалено з кошика, бо більше не може бути придбаний. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:490
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:27
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку для &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Дописи з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Товари з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Помилка 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:405
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: includes/class-wc-auth.php:399
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки"

#: includes/class-wc-auth.php:378
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Невірна спроба верифікації"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Внаслідок помилки в процесі обробки запиту дані споживача не були відправлені"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url повинен проводитися через SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s не є дійсним посиланням"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Невірний обсяг %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Перегляд та керування товарами"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Перегляд та керування замовленнями та звітами продажів"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Перегляд і керування клієнтами"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Перегляд та керування купонами"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Створювати товари"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Створювати замовлення"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Створювати покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Створювати купони"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Створювати вебхуки"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:330
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Перегляд товарів"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Перегляд замовлень і звітів про продажі"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Перегляд покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Перегляд купонів"

#: includes/class-wc-ajax.php:2226
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ігнорувати це повідомлення."

#: includes/class-wc-ajax.php:2102
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Ключ API оновлено успішно."

#: includes/class-wc-ajax.php:2065
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Права доступу відсутні."

#: includes/class-wc-ajax.php:2062
msgid "User is missing."
msgstr "Користувача втрачено."

#: includes/class-wc-ajax.php:2059
msgid "Description is missing."
msgstr "Опис відсутній."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375
msgid "Refund failed."
msgstr "Повернення не вдалося."

#: includes/class-wc-ajax.php:1951
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Невірна сума повернення"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:730
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Запас товару №%1$s збільшився з %2$s до %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:277
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася."

#: includes/class-wc-ajax.php:229
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Купон було видалено."

#: includes/class-wc-ajax.php:226
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Пробачте, виникла проблема з видаленням цього купону."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Недійсний артикул товару"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Секретне слово покупця відсутнє."

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Ключ покупця відсутній."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Неправильна доставка веб-хуку."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Неправильний номер доставки веб-хуку."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL доставки вебхуку повинен бути коректним і починатися з  http:// або https://"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Ви не маєте прав на створення веб-хуків."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості вебхуків"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Обробник маршруту невірний"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Непідтримуваний метод запиту"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Невірний спосіб аутентифікації"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s видалено остаточно"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s не може бути видалено"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Покупець не може бути видалений"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Покупця видалено остаточно"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "Невірний %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Жодного %1$s з номером %2$s не знайдено"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього звіту"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1314
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s видалено"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Не вдалося видалити атрибут"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення атрибутів товару"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Не вдалося редагувати атрибут"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування атрибутів товарів"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення атрибутів товарів"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний атрибут товару типу order_by - атрибут товару типу order_by повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип атрибуту товару - тип атрибуту товару повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару із вказаним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор атрибута товару"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд атрибутів товарів"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428
#: includes/wc-product-functions.php:324
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Категорію товару із зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор категорії товару"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд категорій товарів"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Недійсний тип товару - тип товару має бути одним з наступних: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення товарів"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості товарів"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Наданий номер відшкодування не пов’язаний з жодним замовленням."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Сума відшкодування повинна бути додатною."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Сума відшкодування - обов'язкова."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Ви не маєте прав для створення повернень за замовленнями"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Відшкодування за замовленням із зазначеним номером не знайдено."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Примітку до замовлення видалено остаточно"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Примітка до замовлення не може бути видалена"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Ідентифікатор примітки до замовлення не пов’язаний з замовленням"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Потрібна примітка до замовлення"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення приміток до замовлень"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Примітку до замовлення з зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор примітки замовлення"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Загальний розмір знижки за купоном повинен мати додатне значення."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Потрібне зазначення назви збору"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Варіація товару невірна"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Ідентифікатор товару не відповідає позиції"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Потрібен ідентифікатор товару або артикул"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Ідентифікатор замовлення невірний"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Неправильна валюта замовлення."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Потрібне введення назви і ідентифікатора способу оплати"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Неможливо створити замовлення: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення замовлень"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості замовлень"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Функція зворотного виклику JSONP невірна"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Підтримку JSONP вимкнено на цьому сайті"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення цього клієнту"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього клієнту"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього клієнта"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Невірний покупець"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення цього покупця"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості покупців"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Неправильний Email покупця"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення/редагування %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Не вдалося оновити купон"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для редагування %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип купона - тип купона повинен бути будь-яким з цих: %s"

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Код купону вже існує"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Відсутній параметр %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "У вас немає дозволу на створення купонів"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1119
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Невірний код купону"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості купонів"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор купону"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Користувач API невірний"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Параметр %s відсутній"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:609
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Вказуйте ключ споживача в полі імені користувача, а секрет - в полі пароля."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Неправильний секрет споживача."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Детальніше про шаблони"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустити встановлення"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Запустити Майстра встановлення"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Ласкаво просимо в WooCommerce</strong> – Ви майже готові почати продавати :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "Продавати окремо?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Резервування?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "В наявності?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог та пошук"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "Висота (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ширина (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "Довжина (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/Ш/В"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Введіть ціну розпродажу (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити звичайну ціну на (фіксовану кількість або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:559
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Розпродаж"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Введіть ціну (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Змінити на:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без Змін —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:262
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:131
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Overrides"
msgstr "Перевизначення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "У цьому розділі показані всі файли, які відрізняються від шаблону WooCommerce за замовчуванням."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Not declared"
msgstr "Не визначено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Показує, чи підтримує поточна тема WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Підтримка WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL розробника батьківської теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL автора батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Встановлена версія батьківської теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme version."
msgstr "Версія батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Назва батьківської теми."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme name."
msgstr "Назва батьківської теми."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Якщо ви модифікуєте WooCommerce на батьківській темі, яку ви не створювали особисто, ми рекомендуємо використовувати дочірні теми. Див .: <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Як створити дочірню тему</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Показує чи є поточна тема є темою нащадком."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895
msgid "Child theme"
msgstr "Дочірня тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL Розробників теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Author URL"
msgstr "URL Автора"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "%s is available"
msgstr "%s доступно"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Встановлена версія поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Назва поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Список значень таксономії, які можуть бути використані для управління статусами замовлень/товарів."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Сторінка не містить шорткоду %s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не існує"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834
msgid "Page not set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Головна сторінка магазину"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Версія API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Чи увімкнений на вашому сайті REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742
msgid "API enabled"
msgstr "API увімкнено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Кількість знаків після коми, показаних у відображуваних цінах."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Десятковий роздільник відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Роздільник тисяч відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Положення символу валюти."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "У якій валюті виводяться ціни в каталозі і в якій валюті платіжні шлюзи будуть приймати оплату."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Чи використовує Ваш сайт примусовий SSL сертифікат для транзакцій?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "Force SSL"
msgstr "Примусовий SSL"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411
msgid "Network enabled"
msgstr "Мережу увімкнено"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Відвідати сторінку плагіну"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Active plugins."
msgstr "Активні плагіни."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561
msgid "Table does not exist"
msgstr "Таблиця не існує"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "WC database version."
msgstr "Версія бази даних WC."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Плагіни WooCommerce можуть використовувати цей метод спілкування при перевірці оновлень плагінів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "Remote get"
msgstr "Remote Get"

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:952 includes/wc-rest-functions.php:98
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal використовує цей спосіб зв'язку для повернення інформації про транзакцію."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449
msgid "Remote post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) використовується для відкриття бази даних GeoIP від MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - HTML/Multipart електроні листи та деякі розширення не працюють без DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart email-листи використовують DOMDocument для генерації вбудованих CSS-стилів в шаблонах."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Деякі веб-сервіси, такі як доставка, використовують SOAP, щоб отримати інформацію від віддалених серверів, наприклад, відстеження доставки від FedEx, вимагають встановлення SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "На Вашому сервері не включено fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші сценарії, яким потрібно зв'язуватись з іншими серверами, які не працюватимуть. Зв'яжіться з хостинг-провайдером."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Платіжні шлюзи можуть використовувати cURL для зв'язку з віддаленими серверами під час авторизації платежів. Інші плагіни також можуть використовувати його для зв'язку з віддаленими сервісами."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "За замовчуванням часова зона %s — повинна бути UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Типова часова зона для вашого сервера."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Усталена часова зона: UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може бути відвантажений на ваш сайт WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "Max upload size."
msgstr "Максимальний розмір відвантаження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Версія MySQL, яку встановлено на сервері вашого хостингу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "MySQL version."
msgstr "Версія MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin є передовою системою захисту PHP. Він був розроблений для захисту серверів, з одного боку, відносно ряду добре відомих проблем в PHP-додатках, а з іншого боку, від потенційних вразливостей, невідомих у цих додатках, або самого ядра PHP. Якщо Suhosin включено на вашому сервері, можливо, потрібна бути налаштована збільшена межа дозволених даних."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN встановлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Максимальна кількість змінних, яку ваш сервер може використовувати для однієї функції, щоб уникнути перевантажень."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Кількість часу (у секундах), що ваш сайт буде витрачати на одній операції, перш ніж повторити (щоб уникнути зависання сервера)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може міститися в одному записі."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "PHP post max size"
msgstr "Максимальний розмір запиту PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Версія РНР, яку встановлено на вашому хостинг сервері."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "PHP version."
msgstr "Версія PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Інформація про вебсервер, на якому розміщено Ваш сайт."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Server info."
msgstr "Інформація про сервер."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Server environment"
msgstr "Середовище сервера"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Поточна мова, що використовується WordPress. За замовчуванням = English"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Відображає, чи знаходиться WordPress в Режимі Налагодження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Максимальний обсяг пам'яті (ОЗУ), яку ваш сайт може використовувати одночасно."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Чи задіяно функцію мультисайту у вашому WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Версія WordPress, встановлена на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Деякі розширення WooCommerce можуть писати журнали, що полегшує налагодження проблем. Каталог повинен бути доступний для запису, якщо таке відбудеться."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Log directory writable"
msgstr "Права на запис у каталог журналів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Версія встановленого на вашому сайті WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Кореневий URL вашого сайту."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Середовище WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Копія для підтримки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Розуміння звіту про статус"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Отримати системний звіт"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Будь ласка, скопіюйте цю інформацію для надання нашій службі підтримки:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:49
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "В даний час немає журналів для перегляду."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:144
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Завантажити и встановити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:143
msgid "Read all about it"
msgstr "Читати все про це"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:141
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront - це не тільки інтуїтивна, гнучка і <strong>безкоштовна</strong> тема WordPress, глибоко інтегрована з WooCommerce, а також безліччю популярних клієнто-орієнтовних розширень."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:140
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Рекомендуємо вам Storefront, <em>офіційну</em> тему для WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:139
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Шукаєте тему WooCommerce?"

#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:130
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Ви можете знайти наш каталог розширень WooCommerce на сайті WooCommerce.com: <a href=\"%s\">Каталог розширень WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:877
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1338
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:119
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:242
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Потрібна тема? Спробуйте Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117
msgid "Itemized"
msgstr "За позиціями"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "As a single total"
msgstr "Як єдиний підсумок"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110
msgid "Display tax totals"
msgstr "Показати підсумок податків"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Визначте текст показуваний після цін на товари. Наприклад це може бути \"Без ПДВ\". Також ви можете замінити ціни змінними: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Price display suffix"
msgstr "Показати суфікс цін"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Показувати ціни в кошику і при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "За винятком податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "У тому числі податок"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Показувати ціни в магазині"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Додаткові класи податків"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Округляти податки на підсумковому рівні, а не для кожної позиції"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Округлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Клас податків для доставки, заснований на позиціях в кошику"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Опціонально визначає, який клас податків використовується для доставки. Залиште порожнім для використання індивідуальних ставок для кожного товару в кошику."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Клас податку на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Платіжна адреса покупця"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса доставки покупця"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ця опція визначає, яка адреса використовується для розрахунку податку."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Розрахувати податок, виходячи з"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Ні, я буду вводити ціни без податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Так, я буду вводити ціни з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Ця опція має важливе значення, тому що вона визначає, яким чином будуть вводитися ціни. Зміна не стосується існуючих товарів."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Ціни, вказані з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "Увімкнути податки"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:194
msgid "Save webhook"
msgstr "Зберегти вебхук"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183
msgid "Updated at"
msgstr "Оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175
msgid "Created at"
msgstr "Створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
msgid "Webhook actions"
msgstr "Дії вебхука"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, за яким доставляється навантаження вебхука."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Введіть дію, яка викличе цей вебхук."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Подія дії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:693
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:15
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Товар видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Товар оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Товар створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Замовлення видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Замовлення оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Замовлення створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Покупця видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Покупця оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Покупця створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Купон видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Купон оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Купон створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Виберіть, коли цей вебхук буде задіяно."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Опції: \"Активно\" (доставка здійснюється), \"Призупинено\" (не доставляється), або \"Вимкнено\" (не доставляється внаслідок проблем з доставкою)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Зручна назва для ідентифікації цього вебхуку. За замовчуванням: Створено вебхук %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Дані вебхука"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:120
#: includes/wc-account-functions.php:243
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:231
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Назва податку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:227
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Код штату"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:226
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:223
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Рядки не обрано"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпорт CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Видалити обрані рядки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Вставити рядок"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Ідентифікатор податкового збору."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Виберіть також, чи буде ця ставка податку застосовуватися до доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Виберіть, чи буде це ставка змішаною. Змішані податкові ставки застосовуються поперед інших податкових ставок."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Змішана"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Виберіть пріоритет для цієї податкової ставки. Використовується тільки 1 співпадаюча ставка на пріоритет. Щоб визначити різні податкові ставки для однієї зони, вам потрібно вказати різні пріоритети на кожну ставку."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:232
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Введіть назву для даної податкової ставки."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Введіть податкову ставку (у відсотках) до 4 знаків після коми."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Ставка&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Міста для цього правила. Крапка з комою (;) відокремлює кілька значень. Залиште порожнім, щоб застосувати для всіх міст."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код штату, наприклад, AL. Залиште порожнім, щоб застосувати всі."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код країни, наприклад, US. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Код&nbsp;країни"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QR-код"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секрет покупця"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:2138
msgid "Revoke key"
msgstr "Анулювати ключ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Виберіть тип доступу для цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Власник цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Зручна назва для позначення цього ключа."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Деталі ключа"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68
msgid "%s rates"
msgstr "%s Ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "Стандартні ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Опції податків"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Доставка тільки в певні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Доставляти в усі країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Доставка в усі країни, в яких здійснюються продажі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Виберіть, в які країни ви хочете здійснювати доставку, або виберіть доставку в усі регіони, де ви продаєте."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Налаштування типової адреси доставки."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Shipping destination"
msgstr "Пункт призначення доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Приховати вартість доставки, доки не буде введено адресу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Увімкнути калькулятор доставки на сторінці кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Показувати позначку \"перевірений покупець» для відгуків від покупців"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "Product ratings"
msgstr "Оцінки товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається довжина."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:124
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Одиниця виміру розмірів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:108
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається вага."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:107
msgid "Weight unit"
msgstr "Одиниця виміру ваги"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101
msgid "Measurements"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ввімкніть цю опцію, щоб надати доступ до завантажень, коли замовлення \"обробляється\", а не \"виконано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Надання доступу до завантажуваних товарів після оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Цей параметр не застосовується до гостьових покупок."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:405
msgid "Downloads require login"
msgstr "Завантаження вимагають входу в обліковий запис"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:404
msgid "Access restriction"
msgstr "Обмеження доступу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Redirect only"
msgstr "Тільки перенаправляти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "Force downloads"
msgstr "Примусові завантаження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "File download method"
msgstr "Спосіб завантаження файлу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:324
msgid "Stock display format"
msgstr "Формат відображення запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Приховати відсутні в наявності товари з каталогу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видимість наявності запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Поріг відсутніх в наявності"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:285
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Поріг низьких запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і) сповіщень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про закінчення запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про низькі запаси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Утримувати запаси (для несплачених замовлень) до х хвилин. Коли ліміт часу досягнуто, замовлення, що очікує, буде скасоване. Залиште порожнім, щоб вимкнути."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Утримання запасу (у хвилинах)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Enable stock management"
msgstr "Увімкнути керування запасами на рівні товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Manage stock"
msgstr "Керування запасами"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:170
msgid "Single Product Page"
msgstr "Сторінка окремого товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Увімкнути AJAX-кнопки додавання в корзину в архівах"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Перенаправляти до кошика після успішного додавання"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:71
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Додати в поведінку кошика"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:318
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:488
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдорожчих)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:487
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдешевших)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:316
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:486
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортувати за найновішими"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:315
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:485
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:27
msgid "Average rating"
msgstr "Середня оцінка"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:314
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:484
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "За популярністю (продажів)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:313
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:483
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Сортування за замовчуванням (користувацький порядок + назва)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:475
msgid "Default product sorting"
msgstr "Усталене сортування товарів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:456
msgid "Show subcategories"
msgstr "Показувати підкатегорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:429
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:455
msgid "Show products"
msgstr "Показувати товари"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:423
msgid "Shop page display"
msgstr "Показати сторінку магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:68
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Встановлення основної сторінки вашого магазину — тут буде розташовано архів товарів."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Основна сторінка також може бути використана для <a href=\"%s\">постійних посилань на товари</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60
msgid "Shop page"
msgstr "Сторінка Магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Встановлює кількість знаків в десяткових дробах після коми у показуваних цінах."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Number of decimals."
msgstr "Кількість знаків після коми."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює десятковий роздільник відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює роздільник тисяч відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Визначає положення символу валюти."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ці налаштування дозволяють визначити, в якій валюті перераховані ціни в каталозі, і які платіжні шлюзи будуть використовуватися."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Наступні параметри впливають на відображення цін у фронтенді."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "Опції валюти"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:354
#: includes/wc-template-functions.php:1056
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Це демонстраційний магазин, призначений для тестування — Замовлення не виконуються."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:365
msgid "Store notice"
msgstr "Повідомлення магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Геолокація (з підтримкою кешування сторінки)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокація"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Продавати у всіх країнах"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ця опція дозволяє обмежити країни, в яких ви бажаєте продавати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Місце(я) продажу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "Base color"
msgstr "Основний колір"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Текст в підвалі електронних листів WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Header image"
msgstr "Зображення заголовку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Від кого\" ім'я"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Email sender options"
msgstr "Опції електронної пошти відправника"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Опції Email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Email'и"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Встановлені способи оплати перераховані нижче та можуть бути відсортовані для управління їх порядком відображення в інтерфейсі."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Додати спосіб оплати\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
#: includes/class-wc-query.php:152
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Додати спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Замовлення отримано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: includes/class-wc-query.php:124
msgid "Order received"
msgstr "Замовлення отримано"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Оплата\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/wc-account-functions.php:282 templates/checkout/thankyou.php:34
msgid "Pay"
msgstr "Оплатити"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL-адреси вашої сторінки для обробки конкретних дій у процесі оформлення замовлення. Вони повинні бути унікальними."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Кінцеві точки оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Якщо ви визначите сторінку \"Умови\", покупця буде запропоновано прийняти їх перед оформленням замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:809
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:866
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Правила та Умови"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "Сторінка оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "Cart page"
msgstr "Сторінка кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ці сторінки повинні бути встановлені таким чином, щоб WooCommerce знав, куди необхідно направляти користувачів для оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Примусово використовувати HTTP після оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Примусовий режим безпеки при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "При використанні декількох купонів, застосовувати перший купон до повної вартості, другий купон до вже зниженої і так далі."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Розраховувати знижки купонів послідовно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони можуть бути застосовані на сторінках кошика і оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Увімкніть використання кодів купонів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "Загальні опції"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Account creation"
msgstr "Створення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Кінцева точка для запуску виходу з облікового запису. Ви можете додати її до вашого меню за допомогою користувацького посилання: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
#: includes/wc-account-functions.php:105
#: templates/auth/form-grant-access.php:52
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт & rarr; Втрачений пароль\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:319
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: includes/class-wc-query.php:158
msgid "Lost password"
msgstr "Пароль втрачено"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати адреси\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати сторінку облікового запису\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Edit account"
msgstr "Редагувати обліковий запис"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Переглянути замовлення\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "View order"
msgstr "Переглянути замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104
msgid "My account page"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Підсумок"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Всього продажів за виключенням доставки і податків."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Чистий дохід"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля \"Всього за доставкою\" у ваших замовленнях."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Загалом по доставкам"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля «Підсумок замовлення» в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Всього продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Податків не знайдено в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Це загальна сума ставки податку (податок на доставку + податок з товару)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Загалом податку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податків з \"Податкових ставок\" на доставку в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Сума податку на доставку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податку з \"Податкових ставок\" в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Сума податку"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders."
msgstr "Кількість замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Кількість в наявності"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Товарів не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Обсяг продажів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Топ за заробітком"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Топ безкоштовних подарунків"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "У цьому діапазоні товарів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Топ продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Пошук товарів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--cart-blocks/order-summary--checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/order-summary---eb4d2cec-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:19
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Показати звіти за:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s придбань за обраними позиціями"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s продажів за обраними позиціями"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Чистий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Валовий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Обсяг доставок"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Середній чистий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders"
msgstr "Кількість замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192
msgid "Number of items sold"
msgstr "Кількість проданих позицій"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s вартість використаних купонів"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s сплачено за доставку"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s позицій придбано"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s замовлень розміщено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума замовлень після всіх повернень, виключаючи вартість доставки і податки."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума всіх замовлень, включаючи доставку і податки, після врахування повернень."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s валовий обсяг продажів за цей період"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s середньомісячних чистих продажів"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s середньодобових чистих продажів"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Виберіть категорії&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Товарів, відсутніх в наявності, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Товарів, що закінчуються, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "нові користувачі"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Реєстрації"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "замовлення"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Продажі гостям"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131
msgid "Customer role."
msgstr "Роль покупця."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s реєстрацій в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Останнє замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Витрачено грошей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:253
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Ім'я (ім'я, прізвище)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Пов'язати попередні замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Перегляд замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Оновити статистику"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Пошук покупців"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Оновлена статистика для %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s пов'язане попереднє замовлення"
msgstr[1] "%s пов'язаних попередніх замовлень"
msgstr[2] "%s пов'язаних попередніх замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Покупців не знайдено."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:537
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Розмір знижки"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Кількість використаних купонів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Найбільша знижка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "У заданому діапазоні купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Найпопулярніші"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Використаних купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Всі купони"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Виберіть купони&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Фільтрувати за купонами"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Цього місяця"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Минулий місяць"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "Всього використано купонів: %d"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "Загалом знижок: %s"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Продано %1$d товар за останні %2$d днів"
msgstr[1] "Продано %1$d товари за останні %2$d днів"
msgstr[2] "Продано %1$d товарів за останні %2$d днів"

#. translators: 1: total income 2: days
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Продано на суму %1$s протягом останніх %2$d днів"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441
msgid "Variation description."
msgstr "Опис варіації."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:955
msgid "Tax class."
msgstr "Клас податку."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Same as parent"
msgstr "Як у предка"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:305
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Розміри (Д×Ш×В) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Дата закінчення розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Дата початку розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Скасувати розклад"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
msgid "Sale price"
msgstr "Ціна зі знижкою"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Ціна варіації (обов'язково)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Звичайна ціна"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб включити керування запасами на рівні варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо товар не доставляється або відсутня вартість доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо доступ до завантаження файлу надається при покупці товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:121
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Завантажити зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Видалити це зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставте URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Виберіть файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Введіть текст або атрибути, відокремлюючи значення \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Add new"
msgstr "Додати новий"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select terms"
msgstr "Оберіть значення"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Назва доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:464
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
msgid "Optional"
msgstr "Опціонально"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:463
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Або введіть ідентифікатор податкової ставки:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:443
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:230
msgid "Rate %"
msgstr "Ставка %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:442
msgid "Rate code"
msgstr "Код ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:441
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:235
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "Клас податку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Rate name"
msgstr "Назва ставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:429
msgid "Add tax"
msgstr "Додати податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
msgid "Add products"
msgstr "Додати товари"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Після цього Вам буде потрібно вручну видати повернення через платіжний шлюз."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:365
msgid "Payment gateway"
msgstr "Платіжний шлюз"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:352
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Причина відшкодування(опціонально)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Сума повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325
msgid "Total available to refund"
msgstr "Загальна сума для повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Вже повернена сума"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Повернути повернення в запас"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
msgid "Add fee"
msgstr "Додати збір"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:298
msgid "Add product(s)"
msgstr "Додати товар(и)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
#: includes/class-wc-order.php:2075
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Для редагування цього замовлення змініть статус на \"Очікування оплати\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:249
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:204
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Order Total"
msgstr "Підсумок замовлення"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:976
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
msgid "Item"
msgstr "Позиція"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Після вирахування знижок на податки."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Додати&nbsp;мета-дані"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243
msgid "Product SKU."
msgstr "Артикул товару."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "Ідентифікатор варіації:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:174
msgid "Product ID."
msgstr "ID товару."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Назва збору"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Доступ спливає"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:219
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Завантажень залишилось"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Завантажено %s раз"
msgstr[1] "Завантажено %s рази"
msgstr[2] "Завантажено %s разів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Скасувати доступ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додати зображення галереї товару"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати у галерею"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Додати зображення до галереї товару"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Варіація №%1$s для %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1240
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Завантажуваний файл %s не може бути використано, оскільки він відсутній на сервері."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1231
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Завантажуваний файл %1$s не може бути використаний, оскільки має недопустимий формат файлу. Допустимі формати файлів: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "з"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Select Page"
msgstr "Виберіть сторінку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"

#. translators: variations count
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s позиція"
msgstr[1] "%s позиції"
msgstr[2] "%s позицій"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Download expiry"
msgstr "Закінчення строку завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "Ліміт завантажень"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Downloadable products"
msgstr "Завантажувані товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Перемикання опції &quot;Керування запасами&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Задати часові межі розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зниження ціни розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення цін розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Встановити ціну розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зменшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Встановити звичайні ціни"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Віртуальний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Завантажуваний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Увімкнено&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Видалити всі варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Створити варіації з усіх атрибутів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Додати варіацію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Це атрибути, які будуть попередньо обрані у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Типове значення форми"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:68
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:55
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:51
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:256
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Enable reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Користувацьке впорядковування позицій."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Введіть опціональну примітку, щоб відправити покупцю після купівлі."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:744
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "Примітка до покупки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Супутні товари - це продукти які ви рекламуєте у кошику, пов'язані з даним товаром."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Пропозиція товарів - це товари, які ви б рекомендувати замість товару, який зараз переглядається. Наприклад, товари, які для вас є більш прибутковими."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "Пропозиція товарів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Зберегти атрибути"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Користувацький атрибут товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класи доставки використовуються певними способами доставки для групування схожих товарів."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:335
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:183
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Shipping class"
msgstr "Клас доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Клас доставки відсутній"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДхШхВ в десятковій формі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/wc-template-functions.php:3447
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:286
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Вага в десятковій формі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3440
msgid "Weight"
msgstr "Вага"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Увімкніть, щоб продавати тільки одну позицію на одне замовлення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
msgid "Sold individually"
msgstr "Продавати індивідуально"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролює, чи буде товар враховуватися як \"В наявності\" або \"Відсутній в наявності\" у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Статус запасів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Якщо запаси керовані, то ці параметри дозволяють включити резервування замовлень. Якщо включено, то кількість товарів в запасі може бути нижче 0."

#: includes/wc-product-functions.php:890
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволяти, але сповістити покупця"

#: includes/wc-product-functions.php:889
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволяти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Кількість в запасі. Якщо даний товар має варіацію, то це значення буде використовуватися для контролю залишків всіх варіацій, до тих пір, доки ви не визначите запаси на рівні варіацій."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Включити управління запасами на рівні товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Керувати запасами?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Виберіть клас податку для цього товару. Податкові класи використовуються для застосування різних ставок податку, що відносяться до певних видів товарів."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:854
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:168
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Визначте, чи весь товар оподатковується, чи тільки вартість його доставки."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:165
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Тільки доставка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "Taxable"
msgstr "Оподатковуваний"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Введіть кількість днів, по закінченню яких посилання на завантаження перестане працювати, або залиште порожнім."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Залиште порожнім для необмеженої кількості повторних завантажень."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ліміту"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:113
msgid "Add File"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Це URL або абсолютний шлях до файлу, до якого покупці отримуватимуть доступ. URL-адреси, введені тут вже повинні бути закодовані."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Це назва завантаження, яка буде показана покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
msgid "Downloadable files"
msgstr "Файли для скачування"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "По&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "З&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Дати розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "Запланувати"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Цей текст буде показаний на кнопці, яка пов'язана із зовнішнім товаром."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Придбати товар"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Введіть зовнішній URL на товар."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Артикул є позицією обліку запасів, унікальний ідентифікатор для кожного окремого товару і послуги, які можуть бути придбані."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Артикул (SKU)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:61
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:238
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:27
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Inventory"
msgstr "Наявність"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Завантажувані товари дають доступ до файлу після придбання."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Віртуальні товари не доставляються."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Тип товару"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:471
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: templates/myaccount/my-address.php:63
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Примітка для покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Приватна примітка"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додайте примітку для вашої довідки або додайте примітку для покупця (користувач буде повідомлений)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Додати примітку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Ще немає приміток."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1537
msgid "Delete note"
msgstr "Видалити примітку"

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
#: includes/class-wc-ajax.php:1534 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "від %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1528
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "додано %1$s о %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Надати доступ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Пошук по завантажуваних товарах&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:839
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Клієнт не знайдений"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:516
msgid "Customer provided note"
msgstr "Примітка від покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449
msgid "No shipping address set."
msgstr "Адресу доставки не зазначено."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
msgid "Load shipping address"
msgstr "Завантажити адресу доставки"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Реквізити доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:424
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакції"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:414
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:422
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:637
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:638
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:707
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:355
#: includes/wc-formatting-functions.php:1298
#: includes/wc-formatting-functions.php:1317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:11
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330
msgid "No billing address set."
msgstr "Платіжну адресу не зазначено."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:336
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Load billing address"
msgstr "Завантажити платіжні дані"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Платіжні дані"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:273
msgid "Customer:"
msgstr "Покупець:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Статус замовлення"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:241
msgid "h"
msgstr "г"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Date"
msgstr "Дата замовлення"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:204
msgid "Customer ID."
msgstr "Номер покупця."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197
msgid "Payment via %s"
msgstr "Оплата через %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137
#: includes/class-wc-countries.php:1526
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:726
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:78
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:48
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:163
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Перевантажити дозволи для завантаження"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Код купона вже існує - клієнти будуть використовувати новіший купон з цим кодом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано окремим користувачем. Відстежуються платіжна електронна пошта для гостей, і ID користувача для зареєстрованих користувачів."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Ліміт використання на одного користувача"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Максимальне число окремих позицій, на які поширюється купон при використанні знижки. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх позицій в кошику."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ліміт використання на X позицій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано до того, як він стане недійсним."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Ліміт використання на купон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Немає обмежень"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Немає категорій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Виключити категорії"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Будь-яка категорія"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244
msgid "Product categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Виключити товари"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:402
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:291
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Пошук товару&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Позначте цей прапорець, якщо купон не повинен застосовуватися до товарів, що продаються. Купони за кожну позицію працюватимуть лише у випадку, якщо товар не проданий. Купони за кошик працюватимуть лише у випадку, якщо в кошику є предмети, які не продаються."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Виключити позиції зі знижкою"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Відмітьте, якщо купон не може бути використаний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Тільки для індивідуального використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити максимальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "Немає максимума"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Максимальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити мінімальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Немає мінімуму"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Мінімальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Дата закінчення терміну дії купона"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Відмітьте, якщо купон надає безкоштовну доставку. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Безкоштовна доставка</a> повинна бути увімкненою й вимагати «дійсний купон безкоштовної доставки\" (див. налаштування \"Вимоги безкоштовної доставки\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Дозволяти безкоштовну доставку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Значення знижки купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Тип знижки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Ліміти використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Обмеження використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "На жаль, сталася помилка."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити і імпортувати"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "АБО вкажіть шлях до файлу:"

#. translators: %s: maximum upload size
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Виберіть файл з комп'ютера:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перш ніж ви зможете завантажити файл імпорту, необхідно буде виправити наступну помилку:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Привіт! Завантажте файл CSV, який містить податкові ставки для імпорту в магазин. Виберіть файл .csv для завантаження, потім натисніть кнопку \"Завантажити і імпортувати файл\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Імпортувати податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Переглянути податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Все зроблено!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV-файл невірний."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Файлу не існує, будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Спасибі за торгівлю з WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thanks :)"
msgstr "Дякую :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:196
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML шаблон email"

#: includes/class-wc-install.php:1422
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Документація"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Шукати вебхуки"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Вебхухк успішно створено."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Вебхук успішно оновлено."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d вебхук видалено остаточно."
msgstr[1] "%d вебхуки видалено остаточно."
msgstr[2] "%d вебхуків видалено остаточно."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування Вебхуків"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на оновлення Вебхуків"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Вебхук створено %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:59
msgid "Move to Trash"
msgstr "В кошик"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чернетка <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чернетки <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чернеток <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Тема (topic)"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:364
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Значення атрибутів можуть бути призначені товарам й варіаціям.<br/><br/><b>Примітка</b>: При видаленні значення ви видаляєте його з усіх товарів й варіацій, яким він був призначений. Повторне створення значення не призведе до його появи в товарах."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Тут ви можете керувати категоріями товарів магазину. Для зміни порядку категорій у зовнішній частині сайту - просто перетягуйте їх. Щоб побачити інші категорії, натисніть на \"Налаштування екрану\" вгорі сторінки."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:277
msgid "Use image"
msgstr "Використати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Видалити зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Завантажити/Додати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:455
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Subcategories"
msgstr "Підкатегорії"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/class-wc-post-types.php:320
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:208
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:101
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Видалити ставки податку WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Цей інструмент скине права адміністратора, покупця і керівника магазину до по замовчуванню. Використовуйте, якщо ваші користувачі не можуть отримати доступ до всіх сторінок адміністрування WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Скинути повноваження"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Повноваження"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Цей інструмент перерахує значення товарів - може бути корисним при зміні налаштувань, в результаті яких товари зникають з каталогу."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Перерахунок значень"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Лічильники значень"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Цей інструмент очистить ВСІ тимчасові дані WordPress, строк дії яких сплив."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Прострочені тимчасові дані"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Цей інструмент очистить кеш тимчасових даних товарів/магазину."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Очистити тимчасові дані"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:84
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережено."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:611
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Сталася помилка виклику %s"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Сталася помилка виклику %1$s: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Податкові ставки успішно видалено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Значення успішно перераховано"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Права успішно скинуто"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d рядків тимчасових даних очищено"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Тимчасові дані товару очищено"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:481
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "Наступний крок"

#: includes/wc-product-functions.php:891
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Увімкнути оплату при отриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/cod/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Готівка при отриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Оффлайн-платежі"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal Email-адреса"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:841 includes/class-wc-countries.php:1119
#: includes/class-wc-countries.php:1233 includes/class-wc-countries.php:1413
msgid "State"
msgstr "Область"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "yd"
msgstr "ярд"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "in"
msgstr "дюйм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:134
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133
msgid "cm"
msgstr "см"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132
msgid "m"
msgstr "м"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118
msgid "oz"
msgstr "унція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117
msgid "lbs"
msgstr "фунт"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:116
msgid "g"
msgstr "г"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "kg"
msgstr "кг"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Decimal separator."
msgstr "Роздільник десятків."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Thousand separator."
msgstr "Роздільник тисяч."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "Праворуч з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "Зліва з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency position."
msgstr "Позиція валюти."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Виберіть валюту&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Де розташований ваш магазин?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: includes/class-wc-install.php:591
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/class-wc-install.php:586
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/class-wc-install.php:581
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/class-wc-install.php:576
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Не зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Вперед!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Майстер встановлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"

#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57
msgid "Page setup"
msgstr "Параметри сторінки"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Select none"
msgstr "Відмінити вибір"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати усі"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Виберіть сторінку&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545
msgid "Hard crop?"
msgstr "Жорстка обрізка?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Установки розміру цього зображення були відключені через перезапис фільтром цього значення."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесені зміни буде втрачено, якщо ви підете з цієї сторінки."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші налаштування збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Податки за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Податки за кодом"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:268
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Taxes"
msgstr "Податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Найбільше в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Закінчується"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Список покупців"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Покупці vs. Гості"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:206
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Покупці"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Купони за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Продажі за категоріями"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Продажі за видами товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Продажі за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/class-wc-post-types.php:391
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131
#: includes/wc-account-functions.php:100
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:228
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:95
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Orders"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Замовлення"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Код штату/округу"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:352
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "Штат / Округ"

#: includes/class-wc-countries.php:838 includes/class-wc-countries.php:1228
#: includes/class-wc-countries.php:1238 includes/class-wc-countries.php:1418
msgid "Postcode"
msgstr "Поштовий індекс"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:229
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:348
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:332
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:328
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:324
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:308
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:374
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:290
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:249
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:218
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:244
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:5
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
msgid "OK"
msgstr "Підтвердити"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видимість в каталозі:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:747
#: includes/wc-product-functions.php:840
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:110
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:118
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:82
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638
msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (не обов'язково)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299
#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:34
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:620
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:64
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:7
msgid "Product name"
msgstr "Назва товару"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Показати всі типи"

#: includes/wc-product-functions.php:600
msgid "Simple product"
msgstr "Звичайний товар"

#: includes/wc-product-functions.php:603
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Варіативний товар"

#: includes/wc-product-functions.php:602
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Зовнішній/Партнерський товар"

#: includes/wc-product-functions.php:601
msgid "Grouped product"
msgstr "Згрупований товар"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:725
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d статус замовлення змінено."
msgstr[1] "%d статуси замовлень змінено."
msgstr[2] "%d статусів замовлень змінено."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:684
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус замовлення, змінений масовим редагуванням:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:303
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:295
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:573
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:308
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Гість"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317
msgid "Billing"
msgstr "Платіж"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d нотатка"
msgstr[1] "%d нотатки"
msgstr[2] "%d нотаток"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:227
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Плюс %d інша примітка"
msgstr[1] "Плюс %d інші примітки"
msgstr[2] "Плюс %d інших приміток"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:40
#: includes/wc-account-functions.php:286
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:199
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Delete permanently"
msgstr "Остаточно видалити"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:59
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "Ні"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:51
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Перемикач рекомендованого"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Downloadable"
msgstr "Завантажуваний"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:200
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:469
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/wc-account-functions.php:199 templates/cart/cart-totals.php:98
#: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/checkout/review-order.php:103
#: templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/order/order-details.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/footer-item/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment--checkout-blocks/express-payment--checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Total"
msgstr "Загалом"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
msgid "Order notes"
msgstr "Примітки до замовлень"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Доставка в"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Купити"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:174
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:196 templates/myaccount/my-orders.php:14
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Замовлення"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/wc-account-functions.php:198
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:536
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:540
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:420
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:110
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Термін придатності"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Використання / Обмеження"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "Ідентифікатори товару"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Обсяг купону"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купону"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:197
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:93
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:360
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:541
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:421
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stock"
msgstr "Запас"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:539
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s купон відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s купони відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s купонів відновлено із смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s купон видалено до смітника."
msgstr[1] "%s купони видалено до смітника."
msgstr[2] "%s купонів видалено до смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s купон видалено остаточно."
msgstr[1] "%s купони видалено остаточно."
msgstr[2] "%s купонів видалено остаточно."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s купон не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s купони не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s купонів не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s купон оновлено."
msgstr[1] "%s купони оновлено."
msgstr[2] "%s купонів оновлено."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s замовлень відновлено із смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[1] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[2] "%s замовлень видалено до смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[1] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[2] "%s замовлень видалено остаточно."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s замовлення не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s замовлення не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s замовлень не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s замовлення оновлено."
msgstr[1] "%s замовлення оновлено."
msgstr[2] "%s замовлень оновлено."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s товар відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s товари відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s товарів відновлено із смітника."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s товар видалено до смітника."
msgstr[1] "%s товари видалено до смітника."
msgstr[2] "%s товарів видалено до смітника."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s товар видалено остаточно."
msgstr[1] "%s товари видалено остаточно."
msgstr[2] "%s товарів видалено остаточно."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s товар не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s товари не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s товарів не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s товар оновлено."
msgstr[1] "%s товари оновлено."
msgstr[2] "%s товарів оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Чернетку купону оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Order draft updated."
msgstr "Чернетку замовлення оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order submitted."
msgstr "Замовлення розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order saved."
msgstr "Замовлення збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order updated."
msgstr "Замовлення оновлено."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Чернетку товару оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:169
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:186
#: includes/class-wc-webhook.php:526
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар заплановано на: %1$s.  <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд товару</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар розміщено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product saved."
msgstr "Товар збережено."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product updated."
msgstr "Товар оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Користувацьке поле видалено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Custom field updated."
msgstr "Користувацьке поле оновлено."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Коли ви закінчите редагування товару, натисніть кнопку \"Опублікувати\", щоб опублікувати свій товар у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish your product!"
msgstr "Опублікуйте ваш товар!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "При бажанні ви можете призначити категорії для ваших товарів, щоб зробити зручнішим  їх перегляд та пошук у вашому магазині."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Ви можете додатково \"позначити\" свої товари тут. Теги - це спосіб позначення ваших товарів, щоб їх було легше знайти для клієнтів."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Завантажте або назначте завантажене раніше зображення товару. Це зображення буде показано в каталозі."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Product images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Додайте короткий опис для вашого товару тут. Він з'явиться на сторінці товару під його назвою."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Надалі вам потрібно надати товару ціну."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "Ціни"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Якщо придбання цього товару надає доступ покупцю до завантаження файлу, наприклад програмного забезпечення, - встановіть цей прапорець."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Позначте \"віртуальний\", якщо це не фізичний товар, наприклад, послуга, яку не потрібно доставляти."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual products"
msgstr "Віртуальні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "І нарешті, зовнішні товари призначені для поєднання з товарами поза сайтом."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Згруповані товари призначені для угруповання декількох простих товарів в один."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Варіативний підходить для більш складних товарів, таких, як футболки з декількома розмірами."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Виберіть тип цього товару. Звичайний підходить для більшості фізичних товарів та послуг (зараз ми рекомендуємо створення звичайного товару)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose product type"
msgstr "Виберіть тип товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Це основний блок інформації про ваші товари. Тут ви можете додати детальний опис ваших товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product description"
msgstr "Опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Дайте назву вашому новому товару тут. Це поле є обов'язковим і буде показувати, як ваші покупці бачитимуть у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2129 includes/wc-update-functions.php:70
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Введіть користувацьку базу. База <strong>повинна</strong> бути встановленою, інакше WordPress буде використовувати встановлену за замовчуванням."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Користувацька база"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "База магазину з категорією"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "База магазину"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:396
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:330
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Товар"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2131 includes/wc-update-functions.php:61
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2130 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "База атрибутів товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "База позначок товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "База категорій товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:141
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:137
msgid "Coupon data"
msgstr "Дані купону"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "%s actions"
msgstr "%s Дії"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Примітка: Права доступу на позиції замовлень будуть автоматично надані при зміні стану замовлення на обробка/виконано."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Дозволи на завантажуваний товар"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s notes"
msgstr "%s Примітки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "%s позицій"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "%s Дані"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерея товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Дані товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Product short description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:385
msgid "Visit Store"
msgstr "Відвідати магазин"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
msgid "Add to menu"
msgstr "Додати в меню"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:303
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Кінцеві точки WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:193
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Налаштування WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76
msgid "Sales reports"
msgstr "Звіти по продажам"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>податкові ставки</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Податкові ставки WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Офіційні Розширення"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "Офіційна Тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Github project"
msgstr "Проект Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Проект WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Про WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Повідомити про помилку"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Якщо ви виявили помилку у коді ядра WooCommerce, ви можете повідомити про неї у сервісі <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Переконайтеся, що ви ознайомилися з <a href=\"%2$s\"> керівництвом помічника</a>, перш ніж відправити свій запит. Щоб допомогти нам вирішити порушене вами питання, постарайтеся описати його якомога детальніше і додавайте ваш <a href=\"%3$s\">звіт стану системи </a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Знайшли помилку?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Перш ніж звернутися за допомогою, перейдіть на сторінку стану системи і дізнайтеся, чи є проблеми з конфігурацією."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Якщо вам потрібно буде зрозуміти, як влаштована система WooCommerce, як її використовувати і доповнювати, <a href=\"%s\">будь ласка, ознайомтеся з документацією.</a> Ви знайдете всі види ресурсів, включаючи фрагменти, навчальні посібники та багато іншого."

#: includes/class-wc-post-types.php:455
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:106
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:113
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "Local pickup"
msgstr "Самовивіз"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Місцева доставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Помилка створення товару, не вдалося знайти оригінальний товар: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Жодного товару для дублювання не обрано!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Скопіювати у нову чернетку"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Зробити дублікат цього товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Відгуків поки що немає."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s товару</strong> немає в наявності"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> немає в наявності"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> немає в наявності"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s товар</strong> залишився"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> залишилося"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> залишилося"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> на утриманні"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> очікує обробки"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> очікують обробки"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> очікують обробки"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s бестселер цього місяця (продано %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Статус WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Останні відгуки WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Add attribute"
msgstr "Додати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Атрибутів поки ще не існує."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
msgid "Configure terms"
msgstr "Налаштування значень"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:360
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:319
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:326 includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/class-wc-post-types.php:460
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:173
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Сортувати за"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:223
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:9
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Визначає порядок сортування значень на сторінках товарів у фронтенді магазину. При використанні довільного впорядкування можна перетягувати значення в цьому атрибуті."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64
msgid "Term ID"
msgstr "Ідентифікатор значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Назва (числова)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445
msgid "Custom ordering"
msgstr "Користувацьке сортування"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Default sort order"
msgstr "Порядок сортування за замовчуванням"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете, щоб цей атрибут мав архіви товарів у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Унікальна слаг/посилання для атрибута; має бути не довше за 28 символів."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Назва атрибута (показується у фронтенді)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Помилка: неіснуючий ID атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294
msgid "Edit attribute"
msgstr "Редагувати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Атрибут успішно оновлено"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Слаг \"%s\" вже використовується. Змініть його, будь ласка."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" не доступний, оскільки цей термін зарезервовано. Змініть його, будь ласка."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" занадто довгий (28 символів максимум). Скоротіть, будь ласка."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Ви не можете додати ту ж податкову ставку двічі!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте відкликати доступ до цього завантаження?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Не вдалося надати доступ - користувач може вже мати дозвіл для цього файлу або платіжну електронну пошту не встановлено. Переконайтеся, що платіжну адресу електронної пошти встановлено, і замовлення було збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:351
msgid "No customer selected"
msgstr "Жодного покупця не обрано"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1295
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:683
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Завантажити інформацію покупця про доставку? Це видалить вже введену інформацію про доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Завантажити платіжну інформацію покупця? Це видалить вже введену платіжну інформацію."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Копіювати платіжну інформацію до інформації про доставку? Це видалить поточну інформацію про доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Введіть назву для нового значення атрибуту:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
msgid "Used for variations"
msgstr "Використовувати для варіацій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видимість на сторінці товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Введіть деякий текст або атрибути, розділяючи значення вертикальною рискою (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Value(s)"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для зміни"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:48
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:5
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Видалити мета-дані цієї позиції?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити податок? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте почати процесс повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
msgid "Please select some items."
msgstr "Будь ласка, виберіть одну або декілька позицій."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:456
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581
#: includes/wc-template-functions.php:2835
#: includes/wc-template-functions.php:2836
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Виберіть опцію&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% варіацій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% варіація"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Зберегти зміни перед зміною сторінки?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата закінчення розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата початку розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю варіацію?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "No variations added"
msgstr "Варіації не додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "variations added"
msgstr "варіації додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "variation added"
msgstr "варіацію додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Set variation image"
msgstr "Задайте зображення варіації"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Choose an image"
msgstr "Виберіть зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Останнє попередження, ви дійсно впевнені?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі варіації? Скасувати дію буде неможливо."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Введіть значення (фіксована або %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Порядок в меню варіації (визначає позицію в переліку варіацій)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Enter a value"
msgstr "Введіть значення"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Ви впевнені, що хочете пов'язати всі варіації? Це створить нову варіацію для кожної з можливих комбінацій атрибутів варіацій (максимум %d у серії)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Будь ласка, введіть значення, яке менше звичайної ціни."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Будь ласка введіть код країни з двома великими літерами."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Будь ласка, введіть число в грошовому десятковому форматі (%s) без роздільника тисяч і символів валюти."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Завантаження результатів&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Ви можете вибрати тільки %qty% позицій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Ви можете вибрати тільки 1 позицію"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Будь ласка видаліть %qty% символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Будь ласка видаліть 1 символ"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Будь ласка, введіть %qty% або більше символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Будь ласка введіть 1 або більше символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Помилка завантаження"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Співпадінь не знайдено"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:338
#: includes/emails/class-wc-email.php:896
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Дія не вдалася. Будь ласка, оновіть сторінку і повторіть спробу."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Шукати ключ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Читання/Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Читання"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Відкликати"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Скасувати ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Перегляд/Редагування"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "Ідентифікатор: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Останній вхід"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Ключ покупця закінчується на"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/wc-template-functions.php:1837
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:424
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3553
#: includes/wc-template-functions.php:3576
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцінено в %s з 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3591
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2072
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:875
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Out of stock"
msgstr "Немає в наявності"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2074
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2076 templates/cart/cart.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:21
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно за замовленням"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1236
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наявності"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1241
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(може бути зарезервовано)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1231
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Лише %s в наявності"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1224
#: includes/wc-product-functions.php:874
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "In stock"
msgstr "Є в наявності"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1896
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1887
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.js:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:5
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати у кошик"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Код Картки"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / РР"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Спливає (MM/РР)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Номер Картки"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:368
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Статус замовлення змінений з %1$s на %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 includes/class-wc-order.php:1718
#: includes/class-wc-order.php:1719 includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:980
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:84
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1080
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183
#: templates/auth/header.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:139
#: includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: includes/wc-template-functions.php:3393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Завантажити"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3393
msgid "Download %d"
msgstr "Завантажити %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2135
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396
#: includes/class-wc-order.php:2058 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Fee"
msgstr "Збір"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2074
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment--checkout-blocks/express-payment--checkout-blocks/payment-frontend.js:5
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2059
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment--checkout-blocks/express-payment--checkout-blocks/payment-frontend.js:5
msgid "Discount:"
msgstr "Знижка:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2044
#: includes/wc-template-functions.php:2197
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment--checkout-blocks/express-payment--checkout-blocks/payment-frontend.js:5
msgid "Subtotal:"
msgstr "Разом:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2015
#: includes/class-wc-cart.php:1585 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Безкоштовно!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
#: includes/class-wc-order.php:898 includes/class-wc-order.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Зарезервовано"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
#: includes/class-wc-install.php:1402
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:304
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:124
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:89
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: i18n/states.php:1877
msgid "Western Cape"
msgstr "Західна Капська провінція"

#: i18n/states.php:1876
msgid "North West"
msgstr "Північно-Західна провінція (ПАР)"

#: i18n/states.php:1875
msgid "Northern Cape"
msgstr "Північна Капська провінція"

#: i18n/states.php:1874
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Limpopo"
msgstr "Лімпопо"

#: i18n/states.php:1872
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Наталь"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Gauteng"
msgstr "Ґаутенг"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Free State"
msgstr "Вільна держава (ПАР)"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Східно-Капська провінція"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Збройні сили (AP)"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Збройні сили (AE)"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Збройні сили (AA)"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайомінг"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Wisconsin"
msgstr "Вісконсин"

#: i18n/states.php:1832
msgid "West Virginia"
msgstr "Західна Вірджинія"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Virginia"
msgstr "Вірджинія"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Utah"
msgstr "Юта"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Texas"
msgstr "Техас"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннессі"

#: i18n/states.php:1825
msgid "South Dakota"
msgstr "Південна Дакота"

#: i18n/states.php:1824
msgid "South Carolina"
msgstr "Південна Кароліна"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильванія"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"

#: i18n/states.php:1819
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"

#: i18n/states.php:1818
msgid "North Dakota"
msgstr "Північна Дакота"

#: i18n/states.php:1817
msgid "North Carolina"
msgstr "Північна Кароліна"

#: i18n/states.php:1816
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"

#: i18n/states.php:1815
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"

#: i18n/states.php:1814
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерсі"

#: i18n/states.php:1813
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Missouri"
msgstr "Міссурі"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Mississippi"
msgstr "Міссісіпі"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Minnesota"
msgstr "Міннесота"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Michigan"
msgstr "Мічиган"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"

#: i18n/states.php:986 i18n/states.php:1804
msgid "Maryland"
msgstr "Меріленд"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Maine"
msgstr "Мен"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Louisiana"
msgstr "Луїзіана"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентуккі"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Indiana"
msgstr "Індіана"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Illinois"
msgstr "Іллінойс"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"

#: i18n/states.php:1795
msgid "Hawaii"
msgstr "Гаваї"

#: i18n/states.php:1794
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Джорджія"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"

#: i18n/states.php:1792
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральний округ Колумбія"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"

#: i18n/states.php:1788
msgid "California"
msgstr "Каліфорнія"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Arizona"
msgstr "Арізона"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османіє"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Kilis"
msgstr "Кіліс"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Yalova"
msgstr "Ялова"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Batman"
msgstr "Батман"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Bayburt"
msgstr "Байбурт"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарай"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Yozgat"
msgstr "Йозгат"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Van"
msgstr "Ван"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунджелі"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Sivas"
msgstr "Сівас"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Siirt"
msgstr "Сіїрт"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакар'я"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Rize"
msgstr "Різе"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Mardin"
msgstr "Мардін"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Manisa"
msgstr "Маніса"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Malatya"
msgstr "Малатья"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Konya"
msgstr "Конья"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коджаелі"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Kayseri"
msgstr "Кайсері"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Kars"
msgstr "Карс"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Isparta"
msgstr "Іспарта"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Hatay"
msgstr "Хатай"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Hakkari"
msgstr "Хаккярі"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Giresun"
msgstr "Ґіресун"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Gaziantep"
msgstr "Ґазіантеп"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Erzurum"
msgstr "Ерзурум"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Erzincan"
msgstr "Ерзінджан"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Edirne"
msgstr "Едірне"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Denizli"
msgstr "Денізлі"

#: i18n/states.php:1481
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"

#: i18n/states.php:1480
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"

#: i18n/states.php:1479
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Bitlis"
msgstr "Бітліс"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Bilecik"
msgstr "Біледжик"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Artvin"
msgstr "Артвін"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Antalya"
msgstr "Анталія"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Amasya"
msgstr "Амасья"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Afyon"
msgstr "Афьон"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Adana"
msgstr "Адана"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Metro Manila"
msgstr "Столичний регіон (Філіппіни)"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Замбоанга-Сібугей"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Південна Замбоанга"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Північна Замбоанга"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Zambales"
msgstr "Самбалес"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Таві-Таві"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Tarlac"
msgstr "Тарлак"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Південний Сурігао"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Північний Сурігао"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Sulu"
msgstr "Сулу"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Султан-Кударат"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Південний Лейте"

#: i18n/states.php:1291
msgid "South Cotabato"
msgstr "Південний Котабато"

#: i18n/states.php:1290
msgid "Sorsogon"
msgstr "Сорсогон"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Siquijor"
msgstr "Сікіхор"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Sarangani"
msgstr "Сарангані"

#: i18n/states.php:1287
msgid "Samar"
msgstr "Самар"

#: i18n/states.php:1286
msgid "Romblon"
msgstr "Ромблон"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Rizal"
msgstr "Рісал"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Quirino"
msgstr "Кіріно"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Quezon"
msgstr "Кесон"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Pangasinan"
msgstr "Пангасінан"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Pampanga"
msgstr "Пампанга"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Palawan"
msgstr "Палаван"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Східний Міндоро"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Західний Міндоро"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Нуева-Віская"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Нуева-Есіха"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Northern Samar"
msgstr "Північний Самар"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Східний Негрос"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Західний Негрос"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Mountain Province"
msgstr "Гірська провінція"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Східний Місаміс"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Західний Місаміс"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Masbate"
msgstr "Масбате"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Marinduque"
msgstr "Маріндуке"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Maguindanao"
msgstr "Магінданао"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Leyte"
msgstr "Лейте"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Південий Ланао"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Північний Ланао"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Laguna"
msgstr "Лагуна"

#: i18n/states.php:1262
msgid "La Union"
msgstr "Ла-Уніон"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Kalinga"
msgstr "Калінга"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Isabela"
msgstr "Ісабела"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Iloilo"
msgstr "Ілоїло"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Південний Ілокос"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Північний Ілокос"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Ifugao"
msgstr "Іфугао"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Guimaras"
msgstr "Гімарас"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Східний Самар"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Острови Дінагат"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Східний Давао"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Західний Давао"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Південний Давао"

#: i18n/states.php:1249
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Північний Давао"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Cotabato"
msgstr "Котабато"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Долина Компостела"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Cavite"
msgstr "Кавіте"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Catanduanes"
msgstr "Катандуанес"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Capiz"
msgstr "Капіс"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Camiguin"
msgstr "Камігуін"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Південний Камарінес"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Північний Камарінес"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Cagayan"
msgstr "Кагаян"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Bulacan"
msgstr "Булакан"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Bukidnon"
msgstr "Букіднон"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Bohol"
msgstr "Бохол"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Biliran"
msgstr "Біліран"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Benguet"
msgstr "Бенгет"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Batangas"
msgstr "Батангас"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Batanes"
msgstr "Батанес"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Bataan"
msgstr "Батаан"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Basilan"
msgstr "Басілан"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Aurora"
msgstr "Аврора"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Apayao"
msgstr "Апаяо"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Antique"
msgstr "Антіке"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Albay"
msgstr "Албай"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Aklan"
msgstr "Аклан"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Південний Агусан"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Північний Агусан"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Abra"
msgstr "Абра"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Ucayali"
msgstr "Укаялі"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Piura"
msgstr "Піура"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокеґуа"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре-де-Дьйос"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Lima"
msgstr "Ліма"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбаєке"

#: i18n/states.php:1203
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла-Лібертад"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Ica"
msgstr "Іка"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Huancavelica"
msgstr "Уанкавеліка"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Ayacucho"
msgstr "Аякучо"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекіпа"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Столична мерія Ліми"

#: i18n/states.php:1190
msgid "El Callao"
msgstr "Каяо"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербері"

#: i18n/states.php:1184
msgid "West Coast"
msgstr "Західне узбережжя"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Tasman"
msgstr "Тасман"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Wellington"
msgstr "Веллінгтон"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Вангануї"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Gisborne"
msgstr "Гісборн"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранакі"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Бей оф Пленті"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Waikato"
msgstr "Ваікато"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"

#: i18n/states.php:1172
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"

#: i18n/states.php:25
msgid "Huíla"
msgstr "Уїлаa"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Terengganu"
msgstr "Теренггану"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Perlis"
msgstr "Перліс"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Perak"
msgstr "Перак"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негрі-Сембілан"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Johor"
msgstr "Джохор"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Zacatecas"
msgstr "Сакатекас"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Yucatán"
msgstr "Юкатан"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракрус"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамауліпас"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Sinaloa"
msgstr "Сіналоа"

#: i18n/states.php:1057
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сан-Луїс-Потосі"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кінтана-Роо"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Querétaro"
msgstr "Керетаро"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оахака"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Nayarit"
msgstr "Наяріт"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Michoacán"
msgstr "Мічоакан"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Hidalgo"
msgstr "Ідальго"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Guerrero"
msgstr "Герреро"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанахуато"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Colima"
msgstr "Коліма"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Coahuila"
msgstr "Коауїла"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чіуауа"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Chiapas"
msgstr "Чіапас"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Південна Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Baja California"
msgstr "Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Аґуаскальєнтес"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Nuevo León"
msgstr "Нуево Леон"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Jalisco"
msgstr "Халіско"

#: i18n/states.php:902
msgid "Okinawa"
msgstr "Окінава"

#: i18n/states.php:901
msgid "Kagoshima"
msgstr "Каґосіма"

#: i18n/states.php:900
msgid "Miyazaki"
msgstr "Міядзакі"

#: i18n/states.php:899
msgid "Oita"
msgstr "Ойта"

#: i18n/states.php:898
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"

#: i18n/states.php:897
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасакі"

#: i18n/states.php:896
msgid "Saga"
msgstr "Саґа"

#: i18n/states.php:895
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"

#: i18n/states.php:894
msgid "Kochi"
msgstr "Кочі"

#: i18n/states.php:893
msgid "Ehime"
msgstr "Ехіме"

#: i18n/states.php:892
msgid "Kagawa"
msgstr "Каґава"

#: i18n/states.php:891
msgid "Tokushima"
msgstr "Токусіма"

#: i18n/states.php:890
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямаґуті"

#: i18n/states.php:889
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хіросіма"

#: i18n/states.php:888
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"

#: i18n/states.php:887
msgid "Shimane"
msgstr "Сімане"

#: i18n/states.php:886
msgid "Tottori"
msgstr "Тотторі"

#: i18n/states.php:885
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"

#: i18n/states.php:884
msgid "Nara"
msgstr "Нара"

#: i18n/states.php:883
msgid "Hyogo"
msgstr "Хьоґо"

#: i18n/states.php:882
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"

#: i18n/states.php:881
msgid "Kyoto"
msgstr "Кіото"

#: i18n/states.php:880
msgid "Shiga"
msgstr "Сіґа"

#: i18n/states.php:879
msgid "Mie"
msgstr "Міе"

#: i18n/states.php:878
msgid "Aichi"
msgstr "Айті"

#: i18n/states.php:877
msgid "Shizuoka"
msgstr "Сідзуока"

#: i18n/states.php:876
msgid "Gifu"
msgstr "Ґіфу"

#: i18n/states.php:875
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"

#: i18n/states.php:874
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманасі"

#: i18n/states.php:873
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуй"

#: i18n/states.php:872
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ісікава"

#: i18n/states.php:871
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"

#: i18n/states.php:870
msgid "Niigata"
msgstr "Ніїґата"

#: i18n/states.php:869
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"

#: i18n/states.php:868
msgid "Tokyo"
msgstr "Токіо"

#: i18n/states.php:867
msgid "Chiba"
msgstr "Тіба"

#: i18n/states.php:866
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"

#: i18n/states.php:865
msgid "Gunma"
msgstr "Ґумма"

#: i18n/states.php:864
msgid "Tochigi"
msgstr "Тотігі"

#: i18n/states.php:863
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ібаракі"

#: i18n/states.php:862
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукусіма"

#: i18n/states.php:861
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"

#: i18n/states.php:860
msgid "Akita"
msgstr "Акіта"

#: i18n/states.php:859
msgid "Miyagi"
msgstr "Міяґі"

#: i18n/states.php:858
msgid "Iwate"
msgstr "Івате"

#: i18n/states.php:857
msgid "Aomori"
msgstr "Аоморі"

#: i18n/states.php:856
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"

#: i18n/states.php:828
msgid "Viterbo"
msgstr "Вітербо"

#: i18n/states.php:827
msgid "Vicenza"
msgstr "Віченца"

#: i18n/states.php:826
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вібо-Валентія"

#: i18n/states.php:825
msgid "Verona"
msgstr "Верона"

#: i18n/states.php:824
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчеллі"

#: i18n/states.php:823
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузіо-Оссола"

#: i18n/states.php:822
msgid "Venezia"
msgstr "Венеція"

#: i18n/states.php:821
msgid "Varese"
msgstr "Варезе"

#: i18n/states.php:820
msgid "Udine"
msgstr "Удіне"

#: i18n/states.php:819
msgid "Trieste"
msgstr "Трієст"

#: i18n/states.php:818
msgid "Treviso"
msgstr "Тревізо"

#: i18n/states.php:817
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"

#: i18n/states.php:816
msgid "Trapani"
msgstr "Трапані"

#: i18n/states.php:815
msgid "Torino"
msgstr "Турин"

#: i18n/states.php:814
msgid "Terni"
msgstr "Терні"

#: i18n/states.php:813
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"

#: i18n/states.php:812
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"

#: i18n/states.php:810
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондріо"

#: i18n/states.php:809
msgid "Siracusa"
msgstr "Сіракуза"

#: i18n/states.php:808
msgid "Siena"
msgstr "Сієна"

#: i18n/states.php:807
msgid "Savona"
msgstr "Савона"

#: i18n/states.php:806
msgid "Sassari"
msgstr "Сассарі"

#: i18n/states.php:805
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"

#: i18n/states.php:804
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровіго"

#: i18n/states.php:803
msgid "Roma"
msgstr "Рим"

#: i18n/states.php:802
msgid "Rimini"
msgstr "Ріміні"

#: i18n/states.php:801
msgid "Rieti"
msgstr "Рієті"

#: i18n/states.php:800
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Реджо-Емілія"

#: i18n/states.php:799
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Реджо-Калабрія"

#: i18n/states.php:798
msgid "Ravenna"
msgstr "Равенна"

#: i18n/states.php:797
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"

#: i18n/states.php:796
msgid "Prato"
msgstr "Прато"

#: i18n/states.php:795
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"

#: i18n/states.php:794
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"

#: i18n/states.php:793
msgid "Pistoia"
msgstr "Пістоя"

#: i18n/states.php:792
msgid "Pisa"
msgstr "Піза"

#: i18n/states.php:791
msgid "Piacenza"
msgstr "П'яченца"

#: i18n/states.php:790
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"

#: i18n/states.php:789
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро-е-Урбіно"

#: i18n/states.php:788
msgid "Perugia"
msgstr "Перуджа"

#: i18n/states.php:787
msgid "Pavia"
msgstr "Павія"

#: i18n/states.php:786
msgid "Parma"
msgstr "Парма"

#: i18n/states.php:785
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"

#: i18n/states.php:784
msgid "Padova"
msgstr "Падова"

#: i18n/states.php:783
msgid "Oristano"
msgstr "Орістано"

#: i18n/states.php:782
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"

#: i18n/states.php:781
msgid "Novara"
msgstr "Новара"

#: i18n/states.php:780
msgid "Napoli"
msgstr "Неаполь"

#: i18n/states.php:779
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца і Бріанца"

#: i18n/states.php:778
msgid "Modena"
msgstr "Модена"

#: i18n/states.php:777
msgid "Milano"
msgstr "Мілан"

#: i18n/states.php:776
msgid "Messina"
msgstr "Мессіна"

#: i18n/states.php:775
msgid "Matera"
msgstr "Матера"

#: i18n/states.php:774
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Масса-Каррара"

#: i18n/states.php:773
msgid "Mantova"
msgstr "Мантуя"

#: i18n/states.php:772
msgid "Macerata"
msgstr "Мачерата"

#: i18n/states.php:771
msgid "Lucca"
msgstr "Лукка"

#: i18n/states.php:770
msgid "Lodi"
msgstr "Лоді"

#: i18n/states.php:769
msgid "Livorno"
msgstr "Ліворно"

#: i18n/states.php:768
msgid "Lecco"
msgstr "Лекко"

#: i18n/states.php:767
msgid "Lecce"
msgstr "Лечче"

#: i18n/states.php:766
msgid "Latina"
msgstr "Латина"

#: i18n/states.php:764
msgid "La Spezia"
msgstr "Ла Спеція"

#: i18n/states.php:763
msgid "Isernia"
msgstr "Ізернія"

#: i18n/states.php:762
msgid "Imperia"
msgstr "Імперія"

#: i18n/states.php:761
msgid "Grosseto"
msgstr "Гроссето"

#: i18n/states.php:760
msgid "Gorizia"
msgstr "Горіція"

#: i18n/states.php:759
msgid "Genova"
msgstr "Генуя"

#: i18n/states.php:758
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозіноне"

#: i18n/states.php:757
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форлі-Чезена"

#: i18n/states.php:756
msgid "Foggia"
msgstr "Фоджа"

#: i18n/states.php:755
msgid "Firenze"
msgstr "Флоренція"

#: i18n/states.php:754
msgid "Ferrara"
msgstr "Феррара"

#: i18n/states.php:753
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"

#: i18n/states.php:752
msgid "Enna"
msgstr "Енна"

#: i18n/states.php:751
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"

#: i18n/states.php:750
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"

#: i18n/states.php:749
msgid "Cremona"
msgstr "Кремона"

#: i18n/states.php:748
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"

#: i18n/states.php:747
msgid "Como"
msgstr "Комо"

#: i18n/states.php:746
msgid "Chieti"
msgstr "К'єті"

#: i18n/states.php:745
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катанцаро"

#: i18n/states.php:744
msgid "Catania"
msgstr "Катанія"

#: i18n/states.php:743
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"

#: i18n/states.php:742
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобассо"

#: i18n/states.php:741
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Кальтаніссетта"

#: i18n/states.php:740
msgid "Cagliari"
msgstr "Кальярі"

#: i18n/states.php:739
msgid "Brindisi"
msgstr "Бріндізі"

#: i18n/states.php:738
msgid "Brescia"
msgstr "Брешіа"

#: i18n/states.php:737
msgid "Bolzano"
msgstr "Больцано"

#: i18n/states.php:736
msgid "Bologna"
msgstr "Болонья"

#: i18n/states.php:735
msgid "Biella"
msgstr "Б'єлла"

#: i18n/states.php:734
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"

#: i18n/states.php:733
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"

#: i18n/states.php:732
msgid "Belluno"
msgstr "Беллуно"

#: i18n/states.php:731
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Провінція Барлетта-Андрія-Трані"

#: i18n/states.php:730
msgid "Bari"
msgstr "Барі"

#: i18n/states.php:729
msgid "Avellino"
msgstr "Авелліно"

#: i18n/states.php:728
msgid "Asti"
msgstr "Асті"

#: i18n/states.php:727
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколі-Пічено"

#: i18n/states.php:726
msgid "Arezzo"
msgstr "Ареццо"

#: i18n/states.php:725
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"

#: i18n/states.php:724
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"

#: i18n/states.php:723
msgid "Alessandria"
msgstr "Алессандрія"

#: i18n/states.php:722
msgid "Agrigento"
msgstr "Агрідженто"

#: i18n/states.php:718
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Систан і Белуджистан (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:717
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Хормозґан (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:716
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Меркезі (مرکزی)"

#: i18n/states.php:715
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Мазендеран (مازندران)"

#: i18n/states.php:714
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Ґілян (گیلان)"

#: i18n/states.php:713
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Ґолестан (گلستان)"

#: i18n/states.php:712
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Кохґілує і Боєрахмед (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:711
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Курдистан / کردستان)"

#: i18n/states.php:710
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Кум (قم)"

#: i18n/states.php:709
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Фарс (فارس)"

#: i18n/states.php:708
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Семнан (سمنان)"

#: i18n/states.php:707
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Північний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:706
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Хорасан-Резаві (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:705
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Південний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:704
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Чегармехаль і Бахтиарія (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:703
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Західний Азербайджан (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:702
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Східний Азербайджан (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:701
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Альборз (البرز)"

#: i18n/states.php:700
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Лурестан (لرستان)"

#: i18n/states.php:699
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Зенджан (زنجان)"

#: i18n/states.php:698
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Казвін (قزوین)"

#: i18n/states.php:697
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Хамадан  (همدان)"

#: i18n/states.php:696
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Керман (کرمان)"

#: i18n/states.php:695
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Керманшах (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:694
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Язд (یزد)"

#: i18n/states.php:693
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Ісфахан (اصفهان)"

#: i18n/states.php:692
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ардебіль (اردبیل)"

#: i18n/states.php:691
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Бушер (بوشهر)"

#: i18n/states.php:690
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ілам (ایلام)"

#: i18n/states.php:689
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Тегеран (تهران)"

#: i18n/states.php:688
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Хузестан (خوزستان)"

#: i18n/states.php:685
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пондічеррі (Пудучеррі)"

#: i18n/states.php:684
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакшадвіп"

#: i18n/states.php:683
msgid "Delhi"
msgstr "Делі"

#: i18n/states.php:682
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман і Діу"

#: i18n/states.php:681
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра і Нагар-Хавелі"

#: i18n/states.php:680
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандігарх"

#: i18n/states.php:679
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманські і Нікобарські острови"

#: i18n/states.php:678
msgid "West Bengal"
msgstr "Західна Бенгалія"

#: i18n/states.php:677
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"

#: i18n/states.php:676
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Уттаракханд"

#: i18n/states.php:675
msgid "Tripura"
msgstr "Тріпура"

#: i18n/states.php:674
msgid "Telangana"
msgstr "Телангана"

#: i18n/states.php:673
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Таміл-Наду"

#: i18n/states.php:672
msgid "Sikkim"
msgstr "Сіккім"

#: i18n/states.php:671
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раджастхан"

#: i18n/states.php:670 i18n/states.php:1312
msgid "Punjab"
msgstr "Пенджаб"

#: i18n/states.php:668
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленд"

#: i18n/states.php:667
msgid "Mizoram"
msgstr "Мізорам"

#: i18n/states.php:666
msgid "Meghalaya"
msgstr "Меґхалая"

#: i18n/states.php:665
msgid "Manipur"
msgstr "Маніпур"

#: i18n/states.php:664
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"

#: i18n/states.php:663
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадх'я-Прадеш"

#: i18n/states.php:661
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"

#: i18n/states.php:660
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jharkhand"
msgstr "Джаркханд"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Джамму і Кашмір"

#: i18n/states.php:657
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Хімачал-Прадеш"

#: i18n/states.php:656
msgid "Haryana"
msgstr "Хар'яна"

#: i18n/states.php:655
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуджарат"

#: i18n/states.php:654
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: i18n/states.php:653
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чхаттісґарх"

#: i18n/states.php:652
msgid "Bihar"
msgstr "Біхар"

#: i18n/states.php:651
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"

#: i18n/states.php:650
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"

#: i18n/states.php:649
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"

#: i18n/states.php:618
msgid "Papua Barat"
msgstr "Західне Папуа"

#: i18n/states.php:617
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"

#: i18n/states.php:616
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Північне Малуку"

#: i18n/states.php:615
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"

#: i18n/states.php:614
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"

#: i18n/states.php:613
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Південне Сулавесі"

#: i18n/states.php:612
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Західне Сулавесі"

#: i18n/states.php:611
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Південно-Східне Сулавесі"

#: i18n/states.php:610
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Центральне Сулавесі"

#: i18n/states.php:609
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Північне Сулавесі"

#: i18n/states.php:608
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Північний Калімантан"

#: i18n/states.php:607
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Південний Калімантан"

#: i18n/states.php:606
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Східний Калімантан"

#: i18n/states.php:605
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Центральний Калімантан"

#: i18n/states.php:604
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Західний Калімантан"

#: i18n/states.php:603
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Східна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states.php:602
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Західна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states.php:601
msgid "Bali"
msgstr "Балі"

#: i18n/states.php:600
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Джок'якарта"

#: i18n/states.php:599
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Східна Ява"

#: i18n/states.php:598
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Центральная Ява"

#: i18n/states.php:597
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"

#: i18n/states.php:596
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Західна Ява"

#: i18n/states.php:595
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Джакарта"

#: i18n/states.php:594
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"

#: i18n/states.php:593
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"

#: i18n/states.php:592
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Банка-Белітунг"

#: i18n/states.php:591
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Південна Суматра"

#: i18n/states.php:590
msgid "Jambi"
msgstr "Джамбі"

#: i18n/states.php:589
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острови Ріау"

#: i18n/states.php:588
msgid "Riau"
msgstr "Ріау"

#: i18n/states.php:587
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Західна Суматра"

#: i18n/states.php:586
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Північна Суматра"

#: i18n/states.php:585
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Ачех"

#: i18n/states.php:582
msgid "Zala"
msgstr "Зала"

#: i18n/states.php:581
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"

#: i18n/states.php:580
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"

#: i18n/states.php:579
msgid "Tolna"
msgstr "Толна"

#: i18n/states.php:578
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Саболч-Сатмар-Береґ"

#: i18n/states.php:577
msgid "Somogy"
msgstr "Шомодь"

#: i18n/states.php:576
msgid "Pest"
msgstr "Пешт"

#: i18n/states.php:575
msgid "Nógrád"
msgstr "Но́ґрад"

#: i18n/states.php:574
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Естерґом"

#: i18n/states.php:573
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Яс-Надькун-Солнок"

#: i18n/states.php:572
msgid "Heves"
msgstr "Гевеш"

#: i18n/states.php:571
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Гайду-Бігар"

#: i18n/states.php:570
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Дьйор-Мошон-Шопрон"

#: i18n/states.php:569
msgid "Fejér"
msgstr "Феєр"

#: i18n/states.php:567
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"

#: i18n/states.php:566
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"

#: i18n/states.php:565
msgid "Baranya"
msgstr "Бараня"

#: i18n/states.php:564
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"

#: i18n/states.php:563
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кішкун"

#: i18n/states.php:560
msgid "New Territories"
msgstr "Нові Території (Гонконг)"

#: i18n/states.php:559
msgid "Kowloon"
msgstr "Коулун"

#: i18n/states.php:558
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Острів Гонконг"

#: i18n/states.php:493
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"

#: i18n/states.php:492
msgid "Zamora"
msgstr "Самора"

#: i18n/states.php:490
msgid "Valladolid"
msgstr "Вальядолід"

#: i18n/states.php:489
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсія"

#: i18n/states.php:488
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"

#: i18n/states.php:487
msgid "Teruel"
msgstr "Теруель"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"

#: i18n/states.php:485
msgid "Soria"
msgstr "Сорія"

#: i18n/states.php:484
msgid "Sevilla"
msgstr "Севілья"

#: i18n/states.php:483
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговія"

#: i18n/states.php:482
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта-Крус-де-Тенеріфе"

#: i18n/states.php:481
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"

#: i18n/states.php:480
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"

#: i18n/states.php:479
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсія"

#: i18n/states.php:478
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"

#: i18n/states.php:477
msgid "Navarra"
msgstr "Наварра"

#: i18n/states.php:476
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсія"

#: i18n/states.php:475
msgid "Melilla"
msgstr "Мелілья"

#: i18n/states.php:473
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"

#: i18n/states.php:472
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"

#: i18n/states.php:471
msgid "Lleida"
msgstr "Льєйда"

#: i18n/states.php:469
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас-Пальмас"

#: i18n/states.php:466
msgid "Huesca"
msgstr "Уеска"

#: i18n/states.php:465
msgid "Huelva"
msgstr "Уельва"

#: i18n/states.php:464
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гіпускоа"

#: i18n/states.php:463
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"

#: i18n/states.php:462
msgid "Granada"
msgstr "Ґранада"

#: i18n/states.php:461
msgid "Girona"
msgstr "Жирона"

#: i18n/states.php:460
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"

#: i18n/states.php:458
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сьюдад-Реаль"

#: i18n/states.php:457
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"

#: i18n/states.php:455
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрія"

#: i18n/states.php:452
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"

#: i18n/states.php:451
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"

#: i18n/states.php:450
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарські острови"

#: i18n/states.php:449
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"

#: i18n/states.php:447
msgid "Asturias"
msgstr "Астурія"

#: i18n/states.php:445
msgid "Alicante"
msgstr "Аліканте"

#: i18n/states.php:444
msgid "Albacete"
msgstr "Альбасете"

#: i18n/states.php:242
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Юкон"

#: i18n/states.php:241
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"

#: i18n/states.php:240
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"

#: i18n/states.php:239
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острів Принца Едуарда"

#: i18n/states.php:238
msgid "Ontario"
msgstr "Онтаріо"

#: i18n/states.php:237
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"

#: i18n/states.php:236
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шотландія"

#: i18n/states.php:235
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Північно-західні території (Канада)"

#: i18n/states.php:234
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Ньюфаундленд і Лабрадор"

#: i18n/states.php:233
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брансвік"

#: i18n/states.php:232
msgid "Manitoba"
msgstr "Манітоба"

#: i18n/states.php:231
msgid "British Columbia"
msgstr "Британська Колумбія"

#: i18n/states.php:230
msgid "Alberta"
msgstr "Альберта"

#: i18n/states.php:227
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантінс"

#: i18n/states.php:226
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипі"

#: i18n/states.php:224
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катаріна"

#: i18n/states.php:223
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"

#: i18n/states.php:221
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Сул"

#: i18n/states.php:220
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Норті"

#: i18n/states.php:219
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Ріо-де-Жанейро"

#: i18n/states.php:217
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"

#: i18n/states.php:213
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Мінас Жерайс"

#: i18n/states.php:212
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"

#: i18n/states.php:211
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"

#: i18n/states.php:207
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральний округ"

#: i18n/states.php:205
msgid "Bahia"
msgstr "Баїя"

#: i18n/states.php:204 i18n/states.php:1192 i18n/states.php:1864
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"

#: i18n/states.php:202
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"

#: i18n/states.php:201
msgid "Acre"
msgstr "Акрі"

#: i18n/states.php:171
msgid "Yambol"
msgstr "Ямбол"

#: i18n/states.php:170
msgid "Vratsa"
msgstr "Враца"

#: i18n/states.php:169
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"

#: i18n/states.php:168
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико Тирново"

#: i18n/states.php:167
msgid "Varna"
msgstr "Варна"

#: i18n/states.php:166
msgid "Targovishte"
msgstr "Тирговиште"

#: i18n/states.php:165
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара Загора"

#: i18n/states.php:164
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Софія-Град"

#: i18n/states.php:163
msgid "Sofia"
msgstr "Софія"

#: i18n/states.php:162
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолян"

#: i18n/states.php:161
msgid "Sliven"
msgstr "Слівен"

#: i18n/states.php:160
msgid "Silistra"
msgstr "Сілістра"

#: i18n/states.php:159
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"

#: i18n/states.php:158
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"

#: i18n/states.php:157
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"

#: i18n/states.php:156
msgid "Plovdiv"
msgstr "Пловдив"

#: i18n/states.php:155
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"

#: i18n/states.php:154
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"

#: i18n/states.php:153
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарджик"

#: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1810
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"

#: i18n/states.php:151
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"

#: i18n/states.php:150
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кюстендил"

#: i18n/states.php:149
msgid "Kardzhali"
msgstr "Кирджалі"

#: i18n/states.php:148
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"

#: i18n/states.php:147
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"

#: i18n/states.php:146
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"

#: i18n/states.php:145
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"

#: i18n/states.php:144
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоєвград"

#: i18n/states.php:140
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Тхакургаон"

#: i18n/states.php:139
msgid "Tangail"
msgstr "Тангайл"

#: i18n/states.php:138
msgid "Sylhet"
msgstr "Сілет"

#: i18n/states.php:137
msgid "Sunamganj"
msgstr "Сунамгандж"

#: i18n/states.php:136
msgid "Sirajganj"
msgstr "Сіражганж"

#: i18n/states.php:135
msgid "Sherpur"
msgstr "Шерпур"

#: i18n/states.php:134
msgid "Shariatpur"
msgstr "Шаріатпур"

#: i18n/states.php:133
msgid "Satkhira"
msgstr "Саткхіра"

#: i18n/states.php:132
msgid "Rangpur"
msgstr "Рангпур"

#: i18n/states.php:131
msgid "Rangamati"
msgstr "Рангаматі"

#: i18n/states.php:130
msgid "Rajshahi"
msgstr "Раджшахі"

#: i18n/states.php:129
msgid "Rajbari"
msgstr "Раджбарі"

#: i18n/states.php:128
msgid "Pirojpur"
msgstr "Піроджпур"

#: i18n/states.php:127
msgid "Patuakhali"
msgstr "Патуакхалі"

#: i18n/states.php:126
msgid "Panchagarh"
msgstr "Панчагарх"

#: i18n/states.php:125
msgid "Pabna"
msgstr "Пабна"

#: i18n/states.php:124
msgid "Noakhali"
msgstr "Ноакхалі"

#: i18n/states.php:123
msgid "Nilphamari"
msgstr "Нілпхамарі"

#: i18n/states.php:122
msgid "Netrakona"
msgstr "Нетрокона"

#: i18n/states.php:121
msgid "Nawabganj"
msgstr "Навабгандж"

#: i18n/states.php:120
msgid "Natore"
msgstr "Натор"

#: i18n/states.php:119
msgid "Narsingdi"
msgstr "Нарсінгді"

#: i18n/states.php:118
msgid "Narayanganj"
msgstr "Нараянгандж"

#: i18n/states.php:117
msgid "Narail"
msgstr "Нарайл"

#: i18n/states.php:116
msgid "Naogaon"
msgstr "Наогаон"

#: i18n/states.php:115
msgid "Mymensingh"
msgstr "Міменсінгх"

#: i18n/states.php:114
msgid "Munshiganj"
msgstr "Муншигандж"

#: i18n/states.php:113
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Маулвібазар"

#: i18n/states.php:112
msgid "Meherpur"
msgstr "Мехерпур"

#: i18n/states.php:111
msgid "Manikganj "
msgstr "Манікгандж "

#: i18n/states.php:110
msgid "Magura"
msgstr "Магура"

#: i18n/states.php:109
msgid "Madaripur"
msgstr "Мадаріпур"

#: i18n/states.php:108
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Лалмонірхат"

#: i18n/states.php:107
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Лакшміпур"

#: i18n/states.php:106
msgid "Kushtia"
msgstr "Куштія"

#: i18n/states.php:105
msgid "Kurigram"
msgstr "Куріграм"

#: i18n/states.php:104
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Кішоргандж"

#: i18n/states.php:103
msgid "Khulna"
msgstr "Кхулна"

#: i18n/states.php:102
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Кхаграчхарі"

#: i18n/states.php:101
msgid "Joypurhat"
msgstr "Джайпурхат"

#: i18n/states.php:100
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Дженайда"

#: i18n/states.php:99
msgid "Jhalokati"
msgstr "Джалокаті"

#: i18n/states.php:97
msgid "Jamalpur"
msgstr "Джамалпур"

#: i18n/states.php:96
msgid "Habiganj"
msgstr "Хабігандж"

#: i18n/states.php:95
msgid "Gopalganj"
msgstr "Гопалгандж"

#: i18n/states.php:94
msgid "Gazipur"
msgstr "Газипур"

#: i18n/states.php:93
msgid "Gaibandha"
msgstr "Гайбандха"

#: i18n/states.php:92
msgid "Feni"
msgstr "Фені"

#: i18n/states.php:91
msgid "Faridpur "
msgstr "Фарідпур "

#: i18n/states.php:90
msgid "Dinajpur"
msgstr "Дінаджпур"

#: i18n/states.php:89
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"

#: i18n/states.php:87
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Кокс-Базар"

#: i18n/states.php:88
msgid "Cumilla"
msgstr "Комілла"

#: i18n/states.php:86
msgid "Chuadanga"
msgstr "Чуаданга"

#: i18n/states.php:84
msgid "Chandpur"
msgstr "Чандпур"

#: i18n/states.php:83
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Брахманбарія"

#: i18n/states.php:82
msgid "Bogura"
msgstr "Богра"

#: i18n/states.php:81
msgid "Bhola"
msgstr "Бхола"

#: i18n/states.php:80
msgid "Barishal"
msgstr "Барісал"

#: i18n/states.php:79
msgid "Barguna"
msgstr "Баргуна"

#: i18n/states.php:78
msgid "Bandarban"
msgstr "Бандарбан"

#: i18n/states.php:77
msgid "Bagerhat"
msgstr "Багерхат"

#: i18n/states.php:73
msgid "Western Australia"
msgstr "Західна Австралія"

#: i18n/states.php:72
msgid "Victoria"
msgstr "Вікторія"

#: i18n/states.php:71
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасманія"

#: i18n/states.php:70
msgid "South Australia"
msgstr "Південна Австралія"

#: i18n/states.php:69
msgid "Queensland"
msgstr "Квінсленд"

#: i18n/states.php:68
msgid "Northern Territory"
msgstr "Північна територія"

#: i18n/states.php:67
msgid "New South Wales"
msgstr "Новий Південний Уельс"

#: i18n/states.php:66
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралійська столична територія"

#: i18n/states.php:61
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Вогняна Земля"

#: i18n/states.php:60
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Сантьяго-дель-Естеро"

#: i18n/states.php:59
msgid "Santa Fe"
msgstr "Санта-Фе"

#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:197
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Санта-Крус"

#: i18n/states.php:57
msgid "San Luis"
msgstr "Сан-Луїс"

#: i18n/states.php:56 i18n/states.php:349
msgid "San Juan"
msgstr "Сан-Хуан"

#: i18n/states.php:55
msgid "Salta"
msgstr "Сальта"

#: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1327
msgid "Misiones"
msgstr "Місьйонес"

#: i18n/states.php:51
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоса"

#: i18n/states.php:50 i18n/states.php:468
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла-Ріоха"

#: i18n/states.php:49
msgid "La Pampa"
msgstr "Ла-Пампа"

#: i18n/states.php:48
msgid "Jujuy"
msgstr "Жужуй"

#: i18n/states.php:47
msgid "Formosa"
msgstr "Формоза"

#: i18n/states.php:45
msgid "Corrientes"
msgstr "Коррієнтес"

#: i18n/states.php:43
msgid "Chubut"
msgstr "Чубут"

#: i18n/states.php:42
msgid "Chaco"
msgstr "Чако"

#: i18n/states.php:41
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"

#: i18n/states.php:40
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос-Айрес"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолліс та Футуна"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Сполучені Штати Америки"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Великобританія"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Теркс і Кайкос острова"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаго"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпіцберген і Ян-Маєн"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Південний Судан"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія / Сандвічеві острови"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадіни"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартен (голландський частина)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартен (французька частина)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кітс і Невіс"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Сен-Бартелемі"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньйон"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Нова Гвінея"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Північна Корея"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1141
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Кот-д'Івуар"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і острови Макдональд"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Бісау"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:540
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Ґренландія"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Кюрасао"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Кіншаса)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавіль)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові (Кілінг) острови"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве́"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеговина"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські Острови"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"